Hard nut to crack - что значит?

0
  • "Hard nut to crack" ("крепкая ореховая скорлупа") - данная идиома обозначает ситуацию или личность, которую сложно понять или с которой сложно справиться. Это выражение обычно используется, когда человек сталкивается с трудными проблемами или непредсказуемыми личностями.


Подробнее


Пример: "Эта математическая головоломка - настоящий hard nut to crack."

Устойчивое выражение "hard nut to crack" появилось в английском языке в XVIII веке. Оно происходит от  общепринятого представления о том, что "орех" может быть метафорой для сложной проблемы или задачи, а скорлупа, которую сложно расколоть (трудно "взломать"), представляет трудности, с которыми приходится столкнуться при решении этой задачи.


На русский язык эту идиому можно перевести как "трудная задача", "сложная проблема", "труднопреодолимое препятствие" или в зависимости от контекста "человек, с которым сложно иметь дело".


Категория: Поговорки / Идиомы о еде на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *