To see eye to eye - перевод?

0
  • "To see eye to eye" - данная идиома означает быть полностью согласными с кем-то или иметь общее понимание или мнение о чем-то. Если люди видятся глаза в глаза, это означает, что они находятся на одном уровне и взаимно понимают друг друга.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно с точностью. Однако существует несколько предположений. Одна теория гласит, что фраза происходит из древнего спортивного обычая боксеров, которые перед поединком встают лицом к лицу и сравнивают свои глаза взглядом, чтобы увидеть, насколько они равны и готовы к схватке.


Перевод идиомы "to see eye to eye" можно дать на русский язык, используя выражение "на одной волне" или "иметь общий язык". Это выражение подразумевает, что обе стороны полностью согласны друг с другом и имеют одинаковый взгляд на вопрос.


Категория: Поговорки / Идиомы о дружбе на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *