Модные Слова » Краткий словарь » Паршивая овца всё стадо портит - это?

   
 

Паршивая овца всё стадо портит - это?

0
  • Паршивая овца всё стадо портит - данное выражение описывает, как одно отрицательное качество или дефект у одного из членов группы может повредить или испортить общее настроение или положительный результат работы всего коллектива. Это позволяет понять, что даже если у большинства людей в группе есть хорошие качества, то наличие одного негативного элемента может значительно повлиять на работу или отношения внутри группы.


  Примечание: так же это выражение может использоваться в контексте лидерства, чтобы подчеркнуть важность не только индивидуальных качеств руководителя, но и его способности к управлению и контролю над всем коллективом. Если лидер не способен управлять или контролировать лентяев и саботажников, то его потуги будут бессмысленными, так как работа коллектива будет испорчена одним человеком.


Синонимы


  • Ложка мёда в бочке дегтя: небольшое доброе действие в большом количестве плохих действий ничего не изменит.

  • Одна ласточка весны не делает: одно хорошее явление не гарантирует, что все остальные будут такими же.

  • Одна сапатая лошадь всех осапатит: некомпетентный человек может повредить работе всей команды.

  • Мелка река, да круты берега: на первый взгляд что-то кажется маленьким и незначительным, но на самом деле оказывается непростым.

  • Не широк поток, а держит: небольшой, но зато стабильный и непрерывный поток.

  • Мал соловей, да голос велик: не обязательно иметь большой размер или много опыта, чтобы привлекать внимание и вызывать восхищение.

  • Мал язык, да всем телом владеет: человек может быть малоразговорчивым, но при этом уметь действовать и достигать цели.

  • Невеличка птичка, да ноготок остер: небольшое и незначительное явление может оказаться очень опасным и наносить больший вред, чем кажется на первый взгляд.

  • Не видно пылинки, а глаза выедает: маленькая неприятность может привести к большим проблемам, если ее не устранить вовремя.


Аналоги


Я могу поделиться поговорками на эту тему на разных языках! Вот несколько примеров:

На английском языке: "One bad apple spoils the barrel" - Одно гнилое яблоко портит всю бочку. Эта поговорка часто используется, чтобы описать ситуацию, когда один человек в группе негативно влияет на всех остальных.

На немецком языке: "Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus" - Ворона своей вороне глаз не выклюет. Это значит, что люди из коллектива не должны ущемлять друг друга, чтобы достичь своих целей.

На французском языке: "Une seule hirondelle ne fait pas le printemps" - Одна ласточка не делает весны. Эта поговорка подчеркивает важность коллективного труда и объединения усилий для достижения общей цели.

На испанском языке: "Una mosca no hace verano" - Одна муха не делает лето. Эта поговорка выражает похожую идею, что один член группы не может один создать успех всей команды.

На итальянском языке: "Un sol bue non tira il carro" - Один вол не потянет за собой колесницу. Эта поговорка говорит о том, что сильная команда нуждается в усилиях каждого члена группы, чтобы достичь своей цели.



  Узнайте больше, что означает присказка Трудом праведным не наживешь палат каменных?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *