Модные Слова » Фразеологизмы » И волки сыты и овцы целы - значение?

   
 

И волки сыты и овцы целы - значение?

0 И волки сыты и овцы целы значение?И волки сыты и овцы целы значение?Некоторые люди "устроены" так, что не могут и дня прожить без "красного" словца. Вообще, жизнь кажется более насыщенной, если граждане используют в своей повседневной речи различные поговорки и выражения. Об одной из таких, мы и поговорим в этой небольшой статье, это "И волки сыты и овцы целы", значение вы сможете прочесть чуть ниже по тексту. Добавьте данный сайт модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы не раз возвращаться к нам за новой инфой.
Однако, прежде чем продолжить, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё несколько толковых публикаций на тематику современного разговорного жаргона. Например, что такое Шейкер, что значит Флекс, как понять слово Микстейп, что означает Мазафака и т. п.
Итак, продолжим, что значит пословица и Волки сыты и овцы целы? В наше время эта аллегория достаточно популярна, несмотря на то, что возникла она ещё позапрошлом веке, и когда одни пословицы навсегда стёрлись из памяти потомков, это выражение ныне живёт и здравствует.

И волки сыты, и овцы целы - эта пословица подразумевает такое решение проблемы, которое бы удовлетворяло все диаметрально противоположные точки зрения, обычно так говорят, когда пытаются угодить различным людям.

  Пример:

  Мы станем стреляться, но поскольку являясь философами и умными людьми, сделаем так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. Будем стреляться, но повернём оружие в стороны, чтобы не задеть друг друга.

  Я хочу, чтобы предстоящую командировку перенесли на более поздний срок, так и овцы будут целы, и волки сыты.

  Очень сложно написать сценарий, чтобы действие шло по нарастающей, и интерес зрителя не падал бы, и чтобы это можно было реализовать на техническом уровне. Только я знаю, как это проделать, чтобы и волки были сыты, и овцы целы.


И волки сыты, и овцы целы - так говорят о решении проблемы, которой бы оказались довольны все стороны.

Английский язык богат на афоризмы, и в нём присутствует аналог русского фразеологизма, он звучит, как: "Have one’s cake and eat it too", что дословно можно перевести, как "иметь торт, и съесть его тоже", однако смысл этой фразы можно передать в одной строчке: "пытаться совместить несовместимое".

Прочтя эту публикацию, вы наконец выяснили, фразеологизм И волки сыты и овцы целы, значение, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова услышите данное словосочетание.
Ключевые метки: пословицы

Категория: Фразеологизмы

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *