Робич ласкэн - перевод?

0
  • Робич ласкэн (robić laskę) - буквально это выражение можно перевести, как "работать палкой", но на сленге ближе к русской фразе "сделать минет" или даже "дрочить". Аналог в английском языке "jerking off".


Ключевые метки: оскорбления

Категория: Оскорбления иностранные / Польский мат

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *