» » You got no jams - что значит?

   

 

You got no jams - что значит?

0 You got no jams - перевод?You got no jams - перевод?В интернете нам часто встречаются весьма заковыристые словечки и фразочки, которые довольно сложно понять. И ладно бы они все были на русском языке, с этим ещё можно, как-то мириться, но когда ты видишь мемасики и гифки с английскими надписями, то тут, как говорится, "хоть стой, хоть падай". Я имею ввиду, что и на русском то не всё понять можно, но как вообще расшифровать что-то на заграничном диалекте, при этом совершенно не зная контекста и подоплёки. Особенно от этого положения страдают Арми и другие фанаты различных корейских групп, которые с обожанием "всасывают" любое высказывание их айдолов. Здесь всё ещё усугубляется тем, что эти исполнители не особо "волокут" в английском, который можно с грехом пополам перевести в переводчике, а общаются по большей части на этой самой корейской мове. Поэтому, когда чистокровный кореец начинает выдавать перлы на английском, причём с жутким акцентом, то тут все пытаются судорожно понять, что он вообще хотел этим сказать. Уже относительно давно в англоязычной части Всемирной паутины имеется загадочный мем, о смысле которого и "двойном дне" могут рассказать не так много русских поклонников. Как вы уже поняли, мы сегодня будем говорить о таком любопытном предложении, как You got no jams, перевод вы узнаете немного ниже. Добавьте наш сайт модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы периодически заглядывать к нам в гости.
Однако, прежде чем я продолжу, разрешите представить вашему вниманию ещё парочку толковых публикаций по тематике английского сленга. Например, что такое Skirt; что означает Slut shaming; как понять слово Фагли; перевод фразы No fucking way и т. п.
Итак, продолжим, что значит You got no jams? Эта фраза заимствована из английского языка, и дословно переводится на русский, как "У тебя нет варенья", но здесь всё не так просто, как может показаться на первый взгляд.

U got no jams - эту фразу используют фаны BTS и вообще посторонние люди ни как не связанные с культурой кпоперов для того, чтобы показать, что человек сказал что-то не особо смешное, то есть по сути указывают на то, что шутка не удалась.

You got no jams - You got no jams - что значит?выражение стало популярным, когда рэпер и лидер корейской группы хип-хопа Bangtan Boys (BTS), Rap Monster (RapMon / Kim Namjoo), обратился к одному из своих членов (Jimin) во время полета в Лос-Анджелес и сказал, что "у него нет варенья".

U got no jams - это страшное оскорбление в мире Ка-ПОП в целом и у Арми в частности.

You got no jams - перевод?Происходит от корейской фразы: «neo jaemi eobseo» (너 재미 없어), что означает «не весело или не интересно». Само по себе «джеми» (재미) означает веселье, а «эобсео» можно перевести как "нет". Так что RM просто добавил «нет» перед термином, «eobseo» и упростил произношения «jaemi», чтобы оно звучало, как "jam" (джем). На английском "jams" и "jaemi" звучат похоже, поэтому Rap Monster поместил "джем" вместо "джеми" в предложение, сделав его более смешным.

Прочтя эту полезную в некотором роде статью, вы узнали, что значит You got no jams BTS, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова прочтёте или даже услышите данное необычное выражение.
Ключевые метки: музыка

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *