Read someone like a book - перевод?

0
  • "Read someone like a book" (читать кого-то, как книгу)  - данная идиома означает, что человек легко понимает чужие мысли, чувства или намерения без необходимости, чтобы тот высказывался или делал это явно. Это подразумевает, что кто-то очень хорошо знает другого человека или способен прочитать его невербальные сигналы и поведение.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с аналогией чтения человека с помощью невербальных и вербальных сигналов, подобно тому, как читают содержание книги.

Надежных источников, подтверждающих происхождение этой идиомы, нет, однако она широко используется с середины 1800-х годов.


  Примеры:

  • English: Sarah could tell from John's expression that he was lying; she can read him like a book. Russian: Сара могла сказать по выражению лица Джона, что он лжёт; она читает его, как книгу.

  • English: The detective could read the suspect like a book, knowing he was hiding something. Russian: Детектив мог прочитать подозреваемого как книгу, зная, что он что-то скрывает.

  • English: After spending years together, they could read each other like a book, knowing exactly what the other was thinking. Russian: После многих лет вместе они могли читать друг друга, как книгу, точно зная, что думает другой.


Категория: Поговорки / Идиомы о книгах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *