Read between the lines - перевод?

0
  • "Read between the lines" - данная идиома в переводе с английского означает "читать между строк". Она используется, чтобы обозначить понимание неявного или скрытого значения за чьими-то словами или действиями. Часто фраза используется, чтобы указать, что есть более глубокое или потаённое значение, которое требует тщательного толкования.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, однако она широко используется в англоязычных странах и стала популярной в конце 19-го века.


Примеры использования:

  • "When she said she was fine, I knew there was something wrong. I had to read between the lines to find out what was really going on." (Когда она сказала, что у нее все хорошо, я понял, что что-то не так. Мне нужно было прочитать между строк, чтобы узнать, что на самом деле происходит.)

  • "His boss's compliment may seem straightforward, but if you read between the lines, you'll see that he actually wants him to work harder." (Комплимент его начальника может показаться прямолинейным, но если вы прочтете между строк, вы увидите, что он на самом деле хочет, чтобы вы работали усерднее.)

  • "The book's ending was open to interpretation, and readers had to read between the lines to understand the true meaning." (Конец книги подразумевал несколько возможных интерпретаций, и читатели должны были прочитать между строк, чтобы понять истинное значение.)


Категория: Поговорки / Идиомы о преподавании на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *