Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Sweating like a sinner in church - перевод?

   
 

Sweating like a sinner in church - перевод?

0
  • "Sweating like a sinner in church" (потеть, как грешник в церкви) - данная идиома используется для описания сильного потоотделения, обычно вызванного нервным напряжением, стрессом или ощущением дискомфорта. Эта фраза образно передаёт идею о том, что грешнику в церкви могло бы быть нелегко и даже жарко, что могло бы вызвать обильное потение.


Подробнее


Происхождение этой идиомы не совсем ясно, но она представляет собой комическое сравнение, которое стало частью повседневного разговорного языка.


  Вот несколько примеров использования идиомы "sweating like a sinner in church" на английском с переводом на русский:

  • He was so nervous during the interview that he was sweating like a sinner in church. (Он так нервничал во время собеседования, что потел, как грешник в церкви.)

  • The thought of giving a speech in front of such a large audience had him sweating like a sinner in church. (Мысль о выступлении перед такой большой аудиторией заставила его потеть, как грешника в церкви.)

  • She was sweating like a sinner in church while waiting for the exam results to be announced. (Она потела, как грешница в церкви, ожидая объявления результатов экзамена.)


Эта идиома используется для выражения интенсивного пота, который может быть вызван различными факторами, включая стресс, нервозность или жару.


Категория: Поговорки / Южные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *