As Poor as a Church Mouse - перевод?

0
  • "As Poor as a Church Mouse" (Бедный, как церковная мышь) - данная идиома означает быть очень бедным или нищим.


Подробнее


Фраза происходит от представления о том, что мыши в церквях и храмах не имеют доступа к пище и другим ресурсам, поэтому они всегда голодные.


Примеры на английском языке:

  • After losing his job, John was as poor as a church mouse. (После потери работы Джон стал бедным как церковная мышь.)

  • She inherited nothing from her parents, so she was as poor as a church mouse. (Она ничего не наследовала от своих родителей, поэтому была бедной как церковная мышь.)


Категория: Поговорки / Идиомы о животных на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *