Back the wrong horse - перевод?

0
  • "Back the wrong horse" (поставил не на ту лошадь) - данная идиома используется для обозначения ситуации, когда кто-то поддерживает неправильного человека или выбирает неудачную стратегию. Это выражение часто применяется в контексте политики, бизнеса или спорта.

  • "Back the wrong horse" - значит принять неправильное решение и поддержать человека или действие, которое впоследствии не увенчалось успехом.


Подробнее


Этот термин, перешедший от ставки денег на лошадь, которая не выиграет скачки (употребление которого датируется концом 1600-х годов), широко применяется к выборам и другим ситуациям с неопределенным исходом.


Примеры:

  • He backed the wrong horse in the election and now regrets his decision. (Он поддержал неправильного кандидата на выборах и теперь сожалеет о своем решении.)

  • I invested in that company, but it turns out I backed the wrong horse - their stocks are plummeting. (Я инвестировал в эту компанию, но оказалось, что я ошибся - их акции падают.)

  • Don't back the wrong horse in this deal, make sure you do your research before committing. (Не делайте ошибку в этой сделке, убедитесь, что вы проделали свою работу по исследованию.)


Категория: Поговорки / Идиомы про лошадей на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *