Beating a dead horse - что значит?

0
  • "Beating a dead horse" (буквально - бить мертвую лошадь) - данная идиома используется в английском языке для описания бессмысленного или безнадежного предприятия. Проще говоря, поговорка обозначает усилия, которые не приносят и не могут принести пользы, потому что предмет или ситуация, к которой они применяются, уже окончательно испорчен или разрушен.


Подробнее


Происхождение этого выражения связано с традициями торговли лошадьми в XIX веке. Бытует мнение, что идиома зародилась в английском парламенте, когда в 1872 году политик Джон Брайт употребил ее в своем выступлении, описывая попытки возродить вопрос об Ирландии, которая по его мнению, была уже "усмирена". Он сказал: "Я не пойду и не буду бить эту мертвую лошадь", подразумевая, что это бессмысленная затея.


Таким образом, на русский язык эту идиому можно перевести как "тратить усилия впустую", "биться головой об стену", или "заниматься бесполезным делом".


Категория: Поговорки / Идиомы о животных на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *