Blanket of snow - перевод?

0
  • "Blanket of snow" (снежное одеяло) - данная идиома обозначает толстый слой снега, покрывающий землю или поверхность. Это выражение используется, чтобы описать сильный снегопад, когда снег покрывает все вокруг, как одеяло.

  • "Blanket of snow" — это правильная и полезная фраза в письменном английском языке. Она используется для описания слоя снега, покрывающего территорию или ландшафт. Например, "The morning sun shone on the blanket of snow in the meadow" («Утреннее солнце светило на снежном покрове на лугу»).


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с тем, что снег, покрывая землю, создает впечатление одеяла, которое покрывает всё.


Примеры использования идиомы "blanket of snow":

  • After the storm, the town was covered with a thick blanket of snow. (После бури город был покрыт толстым слоем снега.)

  • We woke up to a beautiful scene - the whole landscape was blanketed with snow. (Мы проснулись и увидели прекрасную картину - весь пейзаж был покрыт снегом.)

  • The children rushed outside to play in the fresh blanket of snow that had fallen overnight. (Дети выбежали на улицу, чтобы поиграть в свежем слое снега, который выпал за ночь.)


Таким образом, идиома "blanket of snow" употребляется для описания сильного снегопада, когда снег покрывает землю великолепным образом, как одеяло.


Категория: Поговорки / Идиомы про зиму на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *