Playing hardball - перевод?

0
  • "Playing hardball" (играть жёстким мячом) - данная идиома означает вести себя жестко, агрессивно или бескомпромиссно в переговорах или соревнованиях.


Подробнее


Идиома происходит из бейсбола. "Hardball" - это тип бейсбола, в который играют с твердым мячом, а не с мягким. Игра в хардбол требует более агрессивного и физического подхода, чем игра в софтбол. Для описания агрессивного поведения его стали использовать только в 1970-х годах.


Примеры:

  • Английский: The company is playing hardball with the union in contract negotiations. Русский: Компания ведет жесткие переговоры с профсоюзом по поводу контракта.

  • Английский: The politician is playing hardball in the campaign, attacking his opponent's character. Русский: Политик ведет агрессивную кампанию, нападая на личность своего соперника.

  • Английский: The team is playing hardball on the field, trying to intimidate their opponents. Русский: Команда ведет себя жестко на поле, пытаясь запугать своих соперников.


Дополнительные примеры:

  • The lawyer is playing hardball in the courtroom, refusing to compromise.

  • The boss is playing hardball with his employees, demanding unrealistic deadlines.

  • The negotiator is playing hardball, trying to get the best possible deal.


  Синонимы:

  • Be tough
  • Be aggressive
  • Be uncompromising
  • Take a hard line
  • Dig in your heels


  Антонимы:

  • Be soft
  • Be conciliatory
  • Be willing to compromise
  • Give in
  • Back down


Категория: Поговорки / Идиомы про работу на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *