Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » That's the way the cookie crumbles - перевод?

   
 

That's the way the cookie crumbles - перевод?

0
  • "That's the way the cookie crumbles" (вот так печенье крошится) - этой фразой человек, как бы говорит, что мол такова судьба; ничего не поделаешь, и используется, чтобы выразить фатальность ситуации и принятие её без возмущения.


Подробнее


Выражение происходит из процесса выпекания печенья, когда оно может сломаться или рассыпаться. Используется в разговорной речи.

Происхождение этого выражения неизвестно, но оно используется по крайней мере с 1950-х годов. Это вариант выражения "such is life" («такова жизнь»).

Фраза "such is life" («такова жизнь»), судя по всему, зародилась в 18 веке. Например, «Грамматика итальянского языка» Джозефа Баретти (1762 г.) переводится как «Cosi va'l mondo!» (Так устроен мир) как «Такова жизнь». Это выражение также отражается на французском языке как «C'est la vie» («это жизнь»).


Примеры использования на английском:

  • "I studied really hard for the exam, but I still failed. Oh well, that's the way the cookie crumbles." (Я очень много занимался на экзамене, но все равно провалился. Ну что ж, такова судьба.)

  • "We were planning to go on a picnic, but it started raining. That's the way the cookie crumbles, I guess." (Мы планировали пойти на пикник, но начался дождь. Ну, такова судьба, думаю.)

  • "I was really hoping to win the lottery, but I didn't. That's just the way the cookie crumbles sometimes." (Я действительно надеялся выиграть в лотерею, но не выиграл. Так просто иногда случается.)


Категория: Поговорки / Идиомы о тортиках на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *