To sleep like the dead - перевод?

0
  • "To sleep like the dead" (спать, как мертвый) - данная идиома используется для описания глубокого сна, когда человека практически невозможно разбудить. Фраза обычно относится к тому, что человек спит очень крепко, не просыпаясь ни при каких обстоятельствах.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но она, вероятно, связана с образом смерти и отсутствием сознания.


Примеры использования на английском с переводом на русский:

  • I was so exhausted after work that I slept like the dead and didn't even hear my alarm clock in the morning. (Я был настолько истощен после работы, что спал, как мертвый, и даже не услышал звук будильника утром.)

  • Once he falls asleep, he sleeps like the dead - nothing can wake him up. (Как только он засыпает, спит как мертвый - ничто не может его разбудить.)

  • After a long day of hiking, she slept like the dead, completely unaware of the noises outside the tent. (После долгого дня пеших прогулок она спала, как мертвая, совсем не замечая шума вне палатки.)

  • Despite the noise from the party next door, the baby slept like the dead throughout the night. (Несмотря на шум от вечеринки в соседней комнате, младенец спал, как мертвый, всю ночь.)


Обратите внимание, что перевод данной идиомы на русский может быть не буквальным, а близким по смыслу: "спать крепким сном" или "спать без задних ног".


Категория: Поговорки / Идиомы о сне на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *