Dead As a Door Nail - перевод?

0
  • "Dead as a doornail" (мёртвый, как дверной гвоздь) - данная идиома в английском языке означает, что кто-то полностью или наверняка мертв или что-то окончательно сломано. Она используется для обозначения полного отсутствия жизненной активности или возможности восстановления.


Подробнее


Идиома "Dead As a Door Nail" (мертвый, как дверной гвоздь) восходит к 1300-м годам и использовалась Уильямом Шекспиром в 1500-х годах и Чарльзом Диккенсом в «Рождественской песне» в 1843 году. Но откуда взялась эта фраза? Когда гвозди приходилось делать вручную, они были ценным товаром и часто имели срок службы намного дольше, чем вещь, из которой они были изготовлены. Даже старые дома сжигали только для того, чтобы вернуть гвозди, которые использовались при их строительстве. Однако в дверях зданий гвозди использовались таким образом, чтобы гарантировать, что это будет последний проект, в котором они когда-либо будут применяться, отсюда и эта фраза.


Примеры использования идиомы "Dead as a doornail" на английском языке со смыслом "мертвый":

  • The old car in the backyard has been sitting there for years. It's as dead as a doornail. (Старая машина на заднем дворе простояла там много лет. Она полностью мертва.)

  • After three days without food or water, the plant was dead as a doornail. (После трех дней без еды и воды, растение было мертво, как гвоздь.)

  • The project has been abandoned for months. It's as dead as a doornail. (Проект был заброшен на несколько месяцев. Он совсем неактивен.)


Таким образом, идиома "Dead as a doornail" употребляется для обозначения полного отсутствия жизненной активности или возможности возрождения, при этом применяется к различным объектам или ситуациям.



Категория: Поговорки / Негативные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *