Chase rainbows - что значит?

0
  • "Chase rainbows" (гоняться за радугой) - данная идиома обозначает попытку достичь чего-то недостижимого, то есть тратить свое время, пытаясь получить то, чего у тебя никогда не будет. Это обычно относится к стремлению к невозможным или фантастическим целям, которые не могут быть достигнуты.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, однако она была впервые использована в английской литературе в начале 20-го века.


Вот несколько примеров использования идиомы "Chase rainbows" на английском языке с переводом на русский:

  • She's been chasing rainbows for years, trying to become a famous actress. (Она несколько лет гналась за радугой, пытаясь стать знаменитой актрисой.)

  • Don't waste your time chasing rainbows. Focus on realistic goals. (Не теряй время на попытки достичь недостижимого. Сосредоточься на реалистичных целях.)

  • He spent all his savings on a get-rich-quick scheme, but he was just chasing rainbows. (Он потратил все свои сбережения на схему быстрого обогащения, но он просто гнался за радугой.)

  • Instead of chasing rainbows, she decided to focus on building a successful career. (Вместо того чтобы гнаться за радугой, она решила сосредоточиться на построении успешной карьеры.)


Таким образом, идиома "Chase rainbows" представляет собой предупреждение о том, что настойчивость и упорство имеют важность, но также важно быть реалистичным в выборе своих целей и стремлений.


Категория: Поговорки / Идиомы дождя на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *