Move mountains - что значит?

0
  • "Move mountains" (двигать горы) -данная идиома в английском языке означает сделать невозможное или сделать что-то трудное или сложное, если вы готовы свернуть горы, чтобы что-то сделать, вы приложите все усилия для достижения своей цели. Это означает, что поставленная задача настолько сложна, что ее можно сравнить с колоссальными усилиями, необходимыми для физического перемещения горы.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но она используется для описания великих усилий и силы воли, необходимых для выполнения задачи, которая может показаться невозможной или с трудом выполнимой, подобно перемещению гор.


Ниже приведены несколько примеров использования этой идиомы на английском языке с их переводом на русский:

  • She moved mountains to get the promotion she wanted. - Она переборола все трудности, чтобы получить желаемое повышение.

  • With determination and hard work, he moved mountains to achieve his goals. - С определенностью и упорной работой он преодолел все преграды, чтобы достичь своих целей.

  • The team moved mountains to finish the project ahead of schedule. - Команда сделала все возможное, чтобы завершить проект раньше графика.

  • Despite the challenges, they moved mountains to provide aid to the victims of the natural disaster. - Несмотря на сложности, они сделали все возможное, чтобы оказать помощь жертвам стихийного бедствия.


Использование идиомы "Move mountains" в контексте показывает высокий уровень решительности, силы воли и труда, который требуется для достижения определенной цели или прорабатывания сложной задачи.


Категория: Поговорки / Идиомы успеха на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *