To spice things up - перевод?

0
  • "To spice things up" (оживить обстановку) - данная идиома означает сделать что-то более увлекательным или живым, то есть добавить азарта или интереса к речи, рассказу или выступлению.


Подробнее


«Приправить что-то» (spice something up) буквально означает сделать еду или напиток более острыми. Вы также можете «добавить специй» (spice up) в такие вещи, как выступления, спектакли и мероприятия, добавляя детали, которые сделают их более интересными и захватывающими.

Это выражение ведёт свое происхождение от пряностей или ароматных специй, которые добавляются в еду для улучшения её вкуса.


Примеры на английском:

  • Let's spice things up and try a new restaurant tonight.  - Давайте разнообразим и попробуем новый ресторан сегодня вечером.

  • The party was getting boring, so I decided to spice things up by suggesting we play a game. - Вечеринка стала скучной, поэтому я решил разнообразить ее, предложив сыграть в игру.

  • Our relationship was becoming stale, so we decided to spice things up by going on a weekend getaway. - Наши отношения становились скучными, поэтому мы решили разнообразить их, отправившись в недельное путешествие.


Категория: Поговорки / Праздничные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *