To wrap things up - перевод?

0
  • "To wrap things up" (букв. "заворачивать вещи" или "подвести итоги") - данная идиома используется для описания завершения или окончания чего-либо. Часто она применяется в конце года, чтобы подвести итоги или закончить начатые проекты.


Подробнее


Выражение происходит от буквального действия заворачивания или упаковывания вещей перед их покупкой и перемещением домой.


Примеры использования идиомы с переводом на русский:

  • We have been working on this project for months, and now it's time to wrap things up. - Мы работали над этим проектом несколько месяцев, и теперь пришло время его завершить.

  • We need to wrap things up before the end of the year. - Мы должны завершить все дела до конца года.

  • Let's wrap things up and get ready for the holiday season. - Давайте закончим все дела и подготовимся к праздничному сезону.

  • Before we wrap things up, let's go over the main points one more time. - Прежде чем мы закончим, давайте еще раз рассмотрим основные моменты.

  • As we wrap things up for the year, I want to express my gratitude to all of you for your hard work. - Завершая год, я хочу выразить вам всем свою благодарность за вашу работу.


Обратите внимание, что идиома "To wrap things up" обычно используется в разговорной речи или в неформальных ситуациях.


Категория: Поговорки / Праздничные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *