Cast a cloud - что значит?

0
  • "Cast a cloud" (отбрасывать облако) - данная идиома означает принести печаль, мрачность или проблемы. Это выражение указывает на то, что что-то или кто-то привносит негативную атмосферу или вызывает грусть или беспокойство.


Подробнее


В этой идиоме используется метафора облака, которое перекрывает небо и создаёт темные, тяжелые тени. Также широко известное выражение "to cast a shadow" (отбрасывать тень) имеет схожее значение, обозначая привнесение негативных эмоций или проблем в какую-то ситуацию.


Примеры на английском с переводом на русский:

  • The sudden death of their beloved pet cast a cloud over the family. (Внезапная смерть их любимого питомца привнесла печаль в семью.)

  • The company's financial troubles are casting a cloud over its future prospects. (Финансовые проблемы компании создают негативные перспективы для её будущего.)

  • Her absence at the party cast a cloud over the celebrations. (Её отсутствие на вечеринке нависло над празднованием.)

  • The dark clouds cast a shadow over the beach, and everyone packed up their belongings to avoid the approaching storm. (Темные облака создавали тень на пляже, и все собрали свои вещи, чтобы избежать приближающейся бури.)


Надеюсь, это помогло! Если у вас есть еще вопросы, не стесняйтесь задавать.


Категория: Поговорки / Облачные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *