That's music to my ears - перевод?

0
  • "That's music to my ears" (эта музыка для моих ушей) - это выражение используется, когда чьи-то слова приносят радость или удовольствие слушающему.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с ассоциацией музыки с приятными звуками или мелодией, которая может радовать наши уши и вызывать положительные эмоции. Это выражение возникло как метафора, чтобы описать эти положительные чувства, которые вызываются у нас, когда мы слышим что-то, что нам нравится или что приятно для нас.


Примеры данной идиомы на английском с переводом на русский:

  •     A: I've booked us a vacation to Hawaii! - B: That's music to my ears. I can't wait to relax on the beach. - (А: Я забронировал нам отпуск на Гавайях! Б: Это музыка для моих ушей. Я не могу дождаться, чтобы отдохнуть на пляже).

  •     A: The boss just praised your work and gave you a raise. - B: That's music to my ears! I've been working so hard. - (А: Босс только что похвалил твою работу и повысил тебя. - Б: Это для меня музыка. Я так усердно работал).

  •     A: I bought tickets for your favorite band's concert. - B: That's music to my ears! I've been wanting to see them live for years. - (А: Я купил билеты на концерт твоей любимой группы. - Б: Это для меня музыка. Я мечтал видеть их живьем уже несколько лет).

  •     A: We won the championship! We're the champions! - B: That's music to my ears. I'm so proud of our team. - (А: Мы выиграли чемпионат! Мы чемпионы! - Б: Это музыка для моих ушей. Я так горжусь нашей командой).
    
    

Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *