Модные Слова » Фразеологизмы » Земля пухом - значение

   
 

Земля пухом - значение

2 Земля пухом что значит?Земля пухом что значит?Русский язык - это просто кладезь всевозможных крылатых выражений и афоризмов, происхождение которых следует искать в глубине истории. Наверное каждый человек хоть раз в жизни обязательно побывает на похоронах, если не на чужих, то свои он точно не обойдёт стороной.smile А вы знаете, какая самая популярная фраза возникает в голове, когда начинаешь задумываться об этом печальном мероприятии? Обычно, индивидуум повторяет избитую, и покрывшуюся пылью поколений поговорку "Пусть земля ему будет пухом", значение которой до конца не понимает. Чтобы расшифровать эти, и многие другие выражения, мы создали сайт модные-слова.рф, поэтому добавьте этот ресурс в закладки, у нас почти каждый день появляется полезная инфа.
Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне хочется показать вам ещё несколько популярных новостей по тематике поговорок и пословиц. Например, что значит Почить в бозе; как понять Мочить корки; что означает Бережёного бог бережёт; смысл выражения Посыпать голову пеплом и т. п.
Итак, продолжим, что значит Земля пухом?

Земля пухом - этим выражением обычно завершают надгробную речь.

Пусть земля ему будет пухом - это синоним выражению "Царствие небесное", и порой эти два фразеологизма употребляются в одной связке, хотя это в корне не верно.

Происхождение "Пусть земля будет тебе пухом" имеет языческие корни. Этот фразеологизм впервые стал использоваться во времена Древнего Рима, и звучал от так: "Sit tibi terra levis". Сама цитата была заимствована у известного в узких кругах римского автора Марка Валерия Марциала - "Sit tibi terra levis, molliquetegaris harena, Ne tua non possint eruere ossa canes", что можно перевести, как "Пусть земля тебе будет пухом, И мягко покрывает песок, чтобы собаки могли вырыть твои кости".
Некоторые историки считают, что это некий вид древнеримских ругательств, например если покойный чем-то сильно вам досадил. Ведь никому не хочется, чтобы псы объедали мясо с ваших костей.
Однако, большинство филологов убеждены, что это не совсем правильная трактовка, потому что данная фраза использовалась ещё задолго до этого прославленного поэта.

Если мы станем "копать" глубже, то можно выяснить, что до наших дней сохранились древние надгробия, на которых выбиты буквы "S·T·T·L", как вы уже поняли, это аббревиатура от выражения "Sit tibi terra levis". Хотя существовало несколько вариантов подобных эпитафий, их значение сводилось к одному - "Земля Пухом".
Кто играл в старые игрушки, то наверное обращал внимание, что после гибели героя, появлялась могильная плита с сокращением "R.I.P" (Rest In Peace), что значит "покойся с миром". По сути, это аналог той, древней эпитафии, которую использовали в Римской Империи.
Исходя из вышеописанного можно сделать вывод, что в этой фразе заключены глубокие религиозные мотивы, причём далеко не христианские.

Так почему, люди желали, чтобы Земля была пухом? Дело в том, что в те времена, человечество было довольно диким, и верило во все эти языческие представления об окружающем мире. В то время, считалось, что душа человека после смерти продолжает оставаться в теле. И в том случае, если покойному будет неудобно, или что-то будет причинять дискомфорт, то оно сможет выбраться из могилы. Именно из-за этих верований до сих пор бояться тревожить покой мёртвых, и даже снимают фильмы о восстании мертвецов из могил.

Правда, если вы услышите, как убитая горем жена, говорит о покойном муже - "Пусть земля ему будет пухом", то это явно не тот момент, когда её необходимо наставлять на путь истинный. Если вы всё-таки желаете рассказать человеку, какой подлинный смысл "Земля пухом", то вам нужно найти время, и объяснить, что в православии не используют данный фразеологизм.

Прочтя эту статью, вы узнали что значит Земля пухом, и теперь больше не попадёте впросак, когда вновь услышите это таинственное выражение.
Ключевые метки: пословицы религия

Категория: Фразеологизмы / Религия

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
<
  • 0 комментариев
  • 0 публикаций
  • Не нравится
  • 0
  • Нравится
1 июля 2018 22:11

олег

Ответить
  • Группа: Гости
  • Регистрация: --
  • Статус:
 

прекрасный сайт


<
  • 0 комментариев
  • 0 публикаций
  • Не нравится
  • +2
  • Нравится
31 октября 2018 15:34

Алекс

Ответить
  • Группа: Гости
  • Регистрация: --
  • Статус:
 

Что то не понятно Sit tibi terra levis, mollique tegaris harena,
Ne tua non possint eruere ossa canes - если до первой и второй
части не докапываться (Sit tibi terra levis Пусть земля будет
пухом или скорее "мягкой или легкой",
mollique tegaris harena - песок рыхлым или примерно по смыслу),
то вот последняя часть получается не корректно или намерено извращена.
Переводчики, что полностью Ne tua non possint eruere ossa canes,
что частями или при замене последних слов выдают одно и тоже,
а именно получается Ne tua non possint eruere ossa canes - чтобы
собаки не смогли вырыть кости или чтобы ваши кости не смогли вытащить
собаки. Такое ощущение, что кому то было нечего делать и он решил
извратить выражение ради нового фейка. Так как 99% статей о данной
фразе содержат один и тот же текст без изменения, а на великой и
могучей википедии (которую как мы знаем, может любой отредактировать
как хочет) лишь коротенький текст без каких любо пояснений
"где, что, откуда, когда", который вставлен во всех этих статьях.



Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *