Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Look What the Cat Dragged In - перевод?

   
 

Look What the Cat Dragged In - перевод?

0
  • "Look what the cat dragged in" (посмотри, что кот притащил) - данная идиома используется для выражения удивления или насмешки при виде кого-то, кто внезапно появился, часто не в лучшем виде или неожиданно. Это выражение часто носит негативный оттенок и может быть использовано в шутливой или язвительной манере.


Значение


"Look what the cat dragged in" означает удивление или насмешку по поводу появления кого-то, кого не ожидали увидеть, или кто выглядит плохо, изможденным или неопрятным. Эта фраза может использоваться как в позитивном, так и в негативном контексте, в зависимости от интонации и ситуации.


Происхождение


Происхождение этой идиомы связано с привычками домашних кошек приносить домой добычу, например, мышей или других мелких животных, которые могут выглядеть неприятно. Это создает образ неожиданного и нежелательного появления, что и перенесено в человеческие отношения.


  Примеры на английском и перевод на русский

  • When John walked into the party after being away for years, his old friends exclaimed, "Well, look what the cat dragged in!" Перевод: Когда Джон вошел на вечеринку после многолетнего отсутствия, его старые друзья воскликнули: "Ну и ну, кого это к нам принесло!"

  • After a long night out, she stumbled home at dawn, and her roommate said, "Look what the cat dragged in." Перевод: После долгой ночи вне дома она вернулась на рассвете, и её соседка сказала: "Посмотри, кого это к нам принесло."

  • He walked into the office all disheveled, and his colleague joked, "Look what the cat dragged in!" Перевод: Он вошел в офис весь растрепанный, и его коллега пошутил: "Ну и ну, кого это к нам принесло!"

  • When she saw her old boyfriend at the reunion, she couldn't help but think, "Look what the cat dragged in." Перевод: Когда она увидела своего старого бойфренда на встрече выпускников, она невольно подумала: "Ну и ну, кого это к нам принесло."


Использование в контексте


Идиома "look what the cat dragged in" используется для выражения удивления или насмешки по поводу неожиданного появления человека, который, возможно, выглядит уставшим, растрепанным или неопрятным. Часто эта фраза употребляется в шутливом тоне между друзьями или знакомыми.


Близкие идиомы и выражения


  "Speak of the devil"

Example: We were just talking about you, and here you are! Speak of the devil. Перевод: Мы только что говорили о тебе, и вот ты здесь! Легок на помине.

  "What the wind blew in"

Example: Well, look what the wind blew in! I haven't seen you in ages. Перевод: Ну и ну, кого это ветром занесло! Я не видел тебя целую вечность.

  "Guess who just showed up"

Example: Guess who just showed up at the party? It's Tom! Перевод: Угадайте, кто только что появился на вечеринке? Это Том!


Идиома "look what the cat dragged in" подчеркивает элемент неожиданности и иногда неопрятного или неожиданного появления кого-то, создавая атмосферу легкого шока или насмешки.


Категория: Поговорки / Идиомы о животных на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *