Hog Wild - что значит?

0
  • "Hog Wild" (дикая свинья) - данная идиома означает состояние крайнего возбуждения или неконтролируемого поведения. Когда кто-то идет "hog wild," это значит, что он или она действуют очень активно, безудержно и, возможно, безрассудно. Это выражение используется для описания ситуаций, в которых люди ведут себя слишком энергично или неконтролируемо.


Подробнее


Самое раннее известное использование прилагательного «hog-wild» относится к 1890-м годам. Самые ранние свидетельства о "hog-wild", опубликованные OED в 1893 году, были опубликованы в газете Galveston Daily News (Галвестон, Техас).

Фраза, вероятно, связана с образом свиньи (hog), которая ведет себя дико и неконтролируемо, особенно когда ее освобождают из загона. Свиньи могут становиться очень активными и беспокойными, когда их выпускают на волю, что могло послужить основой для возникновения этого выражения.


  Примеры:

  • English: "When the kids saw the candy, they went hog wild and grabbed as much as they could." Russian: "Когда дети увидели конфеты, они пошли вразнос и схватили столько, сколько могли."

  • English: "He went hog wild at the concert, dancing and shouting like there was no tomorrow." Russian: "Он вел себя безумно на концерте, танцуя и крича, как будто не было завтрашнего дня."

  • English: "During the Black Friday sales, shoppers went hog wild, grabbing everything on sale." Russian: "Во время распродаж в Черную пятницу покупатели вели себя безудержно, хватая все, что было на распродаже."


Контекст и использование


Идиома "Hog Wild" часто используется в неформальных разговорах для описания ситуаций, когда люди ведут себя очень энергично или бесконтрольно. Это выражение может иметь как положительное, так и отрицательное значение в зависимости от контекста.


  Примеры в разных контекстах:

Семейный контекст:

  • English: "The children went hog wild at the birthday party, playing games and eating sweets." Russian: "Дети пошли вразнос на дне рождения, играя в игры и поедая сладости."

Рабочий контекст:

  • English: "When the boss announced the bonus, the employees went hog wild with excitement." Russian: "Когда босс объявил о премии, сотрудники пришли в неистовство от радости."

Социальный контекст:

  • English: "At the festival, people went hog wild, dancing and enjoying the music." Russian: "На фестивале люди вели себя безудержно, танцуя и наслаждаясь музыкой."


Идиома "Hog Wild" подчеркивает крайнее возбуждение и энергичное поведение, делая акцент на неконтролируемых и импульсивных действиях. Она добавляет колорит в описание событий и эмоций, делая их более живыми и выразительными.


Категория: Поговорки / Идиомы о животных на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *