Piece of cake - перевод

0 что значит Piece of cake перевод?что значит Piece of cake перевод?Сегодня многие молодые люди активно общаются на иностранных форумах и сайтах, пытаясь найти нужную информацию, либо просто от безделья. Однако, разговор бывает порой затруднён по причине большого количества фраз и жаргонизмов, которые имеются в английском языке. На нашем сайте модные-слова.рф вы найдёте расшифровки самых различных фраз и сленговых словечек, которые популярны у англоязычной аудитории. В этой статье мы поговорим об ещё одной фразе, это Piece of Cake перевод вы прочтёте чуть позже.
Однако, прежде чем продолжить, я рекомендую посмотреть ещё парочку интересных статей по тематике уличного сленга. Например, что значит Крамольный, как понять слово Ололо, кого называют Стервой, что такое Теребонькать и т. п.
Итак, продолжим, что значит Piece of cake перевод? Дословно это выражение можно перевести, как "Кусок пирога", однако оно имеет ещё несколько значений.

Piece of cake - так говорят о деле, которое представляется говорящему легко осуществимым, настолько простым, как съесть кусок торта

Синоним Piece of cake: как два пальца об асфальт.

  Пример:

  We played against a child. It was piece of cake! (Мы играли против ребенка. Это было, как два пальца об асфальт!).

Происходит от рабов, исполняющих танец под названием «cakewalking», танец для подражания бальным "па", созданный таким образом, чтобы его могли исполнять все без исключения, очень простой и "заводной". Владельцы рабов иногда награждали лучшего исполнителя куском кукурузной лепёшки.

  "He makes that dance look like a piece of cake." («Он делает этот танец похожим на кусок торта»).

Piece of cake - это любая доступная или желаемая сумма

  Пример:

  Look at that rich bastard driving his fat BMW! I want a piece of cake, too! (Посмотрите на этого богатого ублюдка, управляющего его дорогим BMW!
Я тоже хочу кусок пирога!).

  I need to get rich under all circumstances! I gonna cut me a piece of cake! (Мне нужно разбогатеть при любых обстоятельствах! Я собираюсь отломить этот кусок пирога!).

  That robbery was successful. Man, give me my piece of cake! (Это ограбление было успешным. Чувак, дай мне мой кусок пирога!)

Это выражение используют, когда сильно недооценивают время, необходимое для выполнения какой-либо задачи.

  Writing that code was a peice of cake, it took me three weeks to finish. (Написание этого кода было куском пирога, мне потребовалось три недели, чтобы его закончить).


Прочтя эту статью вы узнали, что значит Piece of cake перевод, и теперь всегда будете в курсе, если снова наткнётесь на данную фразу.
Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Введите код: *
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив