Eat one’s words - что значит?

0
  • "Eat one’s words" (съесть свои слова) - данная идиома используется для описания ситуации, когда человек признает свою ошибку и отказывается от своих предыдущих заявлений или утверждений. Эта фраза иногда используется, чтобы описать ситуацию, когда кто-либо признает, что был неправ и извиняется за свои слова или действия.

  • "Eat one’s words" - отозвать сказанное назад; признать, что его высказывание неверно.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно. Однако она была широко использована английским писателем Айзеком Д'Израэлем Бенедиктом (1908-1999) в его составной работе "Последний блок" (The Last Block, 1942), где было написано: "Come on, eat your words, Eric." (Давай, съешь свои слова, Эрик). С тех пор эта фраза стала популярной в английском языке.
Хотя, первоначально это выражение было введено в брошюре XVI века, написанной Жаном Кальвином относительно 62-го псалма: «Бог не ест слова Своего, когда оно однажды произнёс» (God eateth not his word when he hath once spoken). Затем, в 1600-х годах, сэр Уолтер Рэли сказал в своих мемуарах: «Нет, мы заставим вас исповедоваться… и есть свои собственные слова» (Nay wee'le make you confesse… and eat your own words).


Примеры использования идиомы "Eat one’s words" на английском с переводом на русский:

  • He confidently declared that he would finish the project ahead of schedule, but when he failed to do so, he had to eat his words. (Он уверенно заявил, что завершит проект досрочно, но когда ему это не удалось, ему пришлось отказаться от своих слов).

  • The politician said some offensive remarks about his opponent during the debate, but later he was forced to eat his words and apologize publicly. (Политик высказал несколько оскорбительных замечаний в адрес своего оппонента во время дебатов, но позже был вынужден отказаться от своих слов и публично извиниться).

  • She confidently predicted that the new movie would be a huge flop, but when it became a blockbuster, she had to eat her words. (Она уверенно предсказывала, что новый фильм будет огромным провалом, но когда он стал блокбастером, ей пришлось отказаться от своих слов).

  • The journalist's article received a lot of criticism, but he refused to eat his words and defended his arguments. (Статья журналиста вызвала много критики, но он отказался от своих слов и отстаивал свои аргументы).

  • He said he would never work for that company again, but when they offered him a higher salary, he had to eat his words and accept the job. (Он сказал, что никогда больше не будет работать в этой компании, но когда ему предложили более высокую зарплату, ему пришлось отказаться от своих слов и согласиться на эту работу).


Категория: Поговорки / Кулинарные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *