Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Money doesn't grow on trees - перевод?

   
 

Money doesn't grow on trees - перевод?

0
  • "Money doesn't grow on trees" (деньги не растут на деревьях) - данная идиома означает, что деньги трудно зарабатывать и они не появляются сами по себе. Обычно эта фраза описывает идею о том, что кому-то следует быть осторожным в том, как он тратит свои деньги.


Подробнее


Вряд ли люди на самом деле верят, что деньги растут на деревьях, но эта фраза является образным способом выразить идею о том, что деньги нелегко найти и их нужно зарабатывать упорным трудом и усилиями. Вполне возможно, что выражение возникло из понимания того, что у деревьев находятся ценные продукты, такие как фрукты и древесина, но деньги — это нечто иное и требует труда и усилий для их получения.


Примеры использования "Money doesn't grow on trees" на английском с переводом на русский:

  • "You can't buy that expensive car – remember, money doesn't grow on trees." (Ты не можешь позволить себе купить эту дорогую машину – помни, деньги не растут на деревьях.)

  • "I can't afford to go on vacation this year. Money doesn't grow on trees, you know." (Я не могу позволить себе поехать в отпуск в этом году. Деньги не растут на деревьях, знаешь ли.)

  • "I can't lend you any more money. You need to learn that money doesn't grow on trees." (Я больше не могу вам дать деньги в долг. Вам нужно понять, что деньги не растут на деревьях.)


Таким образом, фраза "Money doesn't grow on trees" используется для выражения недостатка денег и того, что они не появляются сами по себе.


Категория: Поговорки / Древесные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *