Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » As sure as God made little green apples - перевод?

   
 

As sure as God made little green apples - перевод?

0
  • "As sure as God made little green apples" (Так же верно, как то, что Бог сотворил маленькие зеленые яблочки) - данная идиома используется для подчеркивания крайней уверенности в чем-либо или чьей-либо надежности. Эта фраза выражает убеждение, что что-то или кто-то неизменно надежны или непогрешимы (как возможности Бога создавать зеленые яблоки).


Подробнее


Источник этого выражения неизвестен, но оно появилось в Соединенных Штатах в середине XX века. По всей видимости, "маленькие зеленые яблоки", упомянутые в идиоме, являются очень распространёнными и обыденными, что подчеркивает абсурдность выражения и его несомненность.


Примеры:

  • I will be there tonight, as sure as God made little green apples. (Я буду там сегодня вечером, а как иначе!)

  • The sun will rise tomorrow, as sure as God made little green apples. (Завтра выглянет солнце, это точно.)

  • He will never pay you back the money he borrowed, as sure as God made little green apples. (Он никогда не вернет тебе деньги, это абсолютно ясно.)


Категория: Поговорки / Яблочные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *