Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Put Your Foot In Your Mouth - перевод?

   
 

Put Your Foot In Your Mouth - перевод?

0
  • "Put Your Foot In Your Mouth" (Засунуть ногу себе в рот) - данная идиома означает переливать из пустого в порожнее, говорить лишнее или неподобающее, высказывать что-то нелепое или оскорбительное.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но возможно, она связана с образом, когда человеку запихивают ногу в рот лишь бы тот заткнулся и не порол чушь.


Вот несколько примеров использования этой идиомы на английском с переводом на русский:

  • Don't invite John to the meeting. He always puts his foot in his mouth and makes everyone uncomfortable. - Не приглашайте Джона на собрание. Он всегда высказывает нелепости и заставляет всех чувствовать себя неловко.

  • I really put my foot in my mouth when I asked her if she was pregnant. Turns out she wasn't. - Я действительно сказал глупость, когда спросил у нее, беременна ли она. Оказалось, что нет.

  • Be careful what you say in front of your boss. You don't want to put your foot in your mouth and risk your job. - Будьте аккуратны с тем, что вы говорите перед начальником. Вы не хотите сказать что-то неподобающее и рисковать своей работой.

  • I always seem to put my foot in my mouth when I meet someone new. I never know what to say. - Я всегда произношу нелепости, когда знакомлюсь с кем-то новым. Я никогда не знаю, что сказать.


Итак, идиома "Put Your Foot In Your Mouth" представляет собой выражение говорить что-то ненужное или нелепое в неподходящих моментах, и часто вызывает неловкость или негативные последствия.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *