All Mouth And No Trousers - перевод?

0
  • "All Mouth And No Trousers" (букв. весь рот и никаких брюк) - данная идиома означает говорить о чем-то, но на самом деле не делать это. Она выражает критику или насмешку в отношении человека, который много обещает, но ничего не предпринимает на практике.


Подробнее


Это выражение имеет английское происхождение и представляет собой метафору, где "mouth" (рот) обозначает слова и обещания, а "trousers" (брюки) олицетворяют действия и выполнение обещаний.


Вот несколько примеров использования идиомы в контексте:

  • He always talks a big game about starting his own business, but he's all mouth and no trousers. - Он всегда болтает о том, что хочет начать свой собственный бизнес, но ничего не делает.

  • The politician promised to lower taxes, but once elected, he was all mouth and no trousers. - Политик обещал снизить налоги, но после избрания он ничего не сделал.

  • Don't listen to him, he's just all mouth and no trousers. - Не прислушивайся к нему, он просто говорит много, но ничего не делает.

  • She talks about volunteering to help the homeless, but she's all mouth and no trousers. - Она говорит о том, что хочет волонтерить, чтобы помочь бездомным, но ничего не предпринимает на практике.


Итак, идиома "All Mouth And No Trousers" выражает несоответствие слов и дел в повседневной речи человека, который много обещает, но ничего не предпринимает на деле.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *