Not my cup of tea - что значит?

0
  • "Not my cup of tea" - данная идиома имеет английское происхождение и является обычной фразой для обозначения чего-то, что вам не нравится, не интересно или не по вкусу.


Подробнее


Буквальный перевод этой фразы - "не моя чашка чая". Но в английском языке она используется в переносном смысле для выражения неприязни к чему-либо или отсутствия интереса к некоторым действиям, людям, местам, предметам и т.д.

Происхождение этой идиомы связано с традицией питья чая в Англии. Чай был (и остается) очень важным напитком для англичан, и вкусы, связанные с чаем, могут быть очень индивидуальными. Если чай не соответствует предпочтениям человека, он может сказать, что это "не его чашка чая".


  • Пример использования: "Я знаю, что многие любят горные прогулки, но это просто не моя чашка чая."


Однако, стоит учесть, что в русском языке аналогичная фраза "не моя чашка чая" не использовалась и не общепринята, поэтому в контексте перевода лучше использовать другие фразы, которые могут выразить аналогичное отношение, например "это не по мне" или "это мне не нравится".


Категория: Поговорки / Идиомы о еде на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *