Модные Слова » Краткий словарь » Не имей сто рублей, а имей сто друзей - это?

   
 

Не имей сто рублей, а имей сто друзей - это?

0
  • Не имей сто рублей, а имей сто друзей - данное выражение отсылает к тому, что в жизни важнее получать удовлетворение от коммуникации с близкими людьми, чем просто накапливать материальные богатства. Таким образом, оно призывает к тому, чтобы помнить о значимости социальных связей и отношений в нашей жизни, так как именно человеческие отношения дают нам настоящее наслаждение и счастье.


  Примечание: выражение также указывает на то, что главное богатство - это ценные отношения и дружеская поддержка. Сто друзей могут оказать большую помощь и поддержку, чем сотня рублей. Оно принимает либеральную и благоприятную позицию в отношении материального богатства, указывая, что благополучие не определяется неизменно материальным богатством, а может проистекать из социальной поддержки и человеческой связи. Также это выражение говорит о важности знаний и связей в достижении успеха и выполнении целей. В наше время знания и связи являются очень важными факторами в достижении успеха. Необходимо иметь знания, установленные контакты, находиться в социальных сетях и быть способным эффективно использовать ресурсы в своём распоряжении.

  Дополнение: таким образом, выражение "Не имей сто рублей, а имей сто друзей" настаивает на том, что благополучие и успех в жизни проистекают не только из материальных богатств, но и из социальных связей и контактов, знаний и взаимодействия с окружающими людьми.


Синонимы


  • "Не дорог подарок, дорога любовь" - это значит, что искреннее проявление любви и заботы важнее, чем дорогие подарки.

  • "Для милого дружка и сережку из ушка" - это означает, что даже маленький подарок может быть дорогим для того, кто его получит.

  • "Доброе братство милее богатства" - это означает, что настоящая дружба и солидарность важнее, чем богатство и материальное благосостояние.


Аналоги


Аналог этой пословицы на других языках:

  • Английский: A true friend is more to be esteemed than kinsfolk. (Настоящий друг ценится больше, чем родственники.)
  • A friend in court is better than a penny in purse (Друг во дворе лучше, чем пенни в кошельке.)

  • Итальянский: Più amici, piú allegria. (Чем больше друзей, тем веселее.)

  • Французский: L'union fait la force. (Единство дает силу.)

  • Немецкий: Geteilte Freude ist doppelte Freude. (Радость, разделенная с другом, становится вдвойне большей.)

  • Испанский: Un amigo es un amigo. (Друг - это друг.)



  Узнайте больше, что означает поговорка Гусь свинье не товарищ?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *