Decent - перевод?

0 Decent - перевод?Decent - перевод?Ну, наверное все знают, как переводится фраза: «Are you decent?», но как и когда возник этот конкретный вопрос, касающийся состояния одежды? В общем пришла пора поработать "словесным детективом", и наконец разобраться с этим словом раз и навсегда. Как вы уже поняли, в этой статье мы поговорим о таком термине, как Decent, перевод и происхождение вы обязательно выясните немного ниже. Советую не забывать про наш интернет-проект модные-слова.рф, чтобы позже ещё не раз наведываться к нам в поисках полезной и нужной информации.
Впрочем, прежде чем продолжить, хотелось бы указать вам на парочку другую публикаций по тематике английского языка. Например, что значат такие обозначения, как Capricious и Mercurial; как понять слово Don; что означает Toast; смысл термина Gravy и т. п.
Итак, продолжим, что значит Decent, перевод на русский?

Decent - дословно можно перевести, как "хороший", "порядочный", "сносный", "достойный", а так же "приемлемый", "благопристойный", "приличный" или "скромный".

Decent - в конце 70-х и начале 80-х этот термин был эквивалентом стандартного текущего использования слов «awesome» (классно) или «cool» (круто).

Происхождение


«Decent», конечно, - одно из наиболее популярных английских прилагательных (безусловно, более популярное, чем «crepuscular», что означает «тусклый, нечеткий, напоминающий сумерки» и является одним из моих любимых слов). Английский язык заимствовал слово «decent» в 16 веке от французского термина «decent», оно было основано на латинском «decentem» («соответствующий, подходящий, надлежащий»), которое было формой «decere», что означает "быть правильным или приличным".

Первоначальное значение слова «decent» в английском языке относилось к принципам социальной респектабельности того времени; «decent» было то, что соответствовало чьему-либо званию или положению и социально соответствовало фактам ситуации. Например, "The funerall of the Bish[op] of Hereford …was a decent solemnity...". circa 1684.  (Похороны Бишопа Херефорда… были достойны и торжественны... около 1684 г). Англичане до сих пор используют это «appropriate» (уместное) или «seemly» (приличное) значение, когда говорят об ожидании «decent» времени перед тем, как критиковать умершего, или о том, чтобы потратить «decent» (приличное) количество времени на социальные обязательства. Например, "After a decent Time spent in the Father’s House, the Bridegroom went to prepare his Seat for her Reception". 1710. (После длительного отрезка времени, проведенного в доме отца, жених отправился подготовить свое место для ее приема, 1710 г).
К XVII веку слово «decent» немного расширилось и теперь означает «с хорошим вкусом», «достаточный», «приличная зарплата» (decent salary) и даже «красивый или привлекательный», особенно применительно к жилищам. Например, "He had Five or Six Apartments in his House … Two of them were very large and decent,” Daniel Defoe, 1725. (У него было пять или шесть квартир в его доме… Две из них были очень большими и приличными, Даниэль Дефо, 1725 г).

Тем не менее, все это время бурлящие разговоры о «социально приемлемом» использовании слова «decent» представляли собой другое употребление этого термина в смысле «личной морали», в частности, для обозначения, как это определено в Оксфордском словаре английского языка: "соответствие или удовлетворение общим стандартам приличия или хорошего вкуса в поведении, речи или действиях; особенно соответствующие признанным стандартам скромности или деликатности либо удовлетворяющие им; без непристойности".

Это чувство «decent» (приличия) вызывает пылкие кампании против непристойности, порнографии и других видов «нескромности». Например, "The Wa-Caga cannot be accused of indecency, for they make no effort to be decent, but walk about as Nature made them,  H. H. Johnston, Kilimanjaro Expedition, 1886. (Племя Ва-Кага нельзя обвинить в непристойности, ибо они не прилагают усилий, чтобы быть приличными, а ходят так, как их создала природа, Г. Х. Джонстон, Экспедиция на Килиманджаро, 1886). Сегодня кабельное телевидение и Интернет, конечно, полны людей, которые бродят «в том виде, в каком их создала природа», поэтому «decency» (пристойность) в этом смысле во многих кругах утратила свою привлекательность, хотя по-прежнему получает поддержку у людей строгих моральных принципов.

Все это возвращает нас к теме вопроса "Are you decent?" (Ты порядочный?). Интересно, что эта фраза, кажется, возникла, как шутливое употребление среди театральных артистов, как объясняется в книге Рут Харви 1949 года под названием «Время занавеса»: «Иногда, если она знала одного из актеров или актрис, она стучалась в дверь и кричала: "Are you decent?" (Эта старая театральная фраза удивляла людей, не принадлежащих к театру, но она просто означала: «Ты одет?»). Учитывая, что актеры были хорошо осведомлены о том, что правительственные учреждения, а также самозваные полицейские по приличию постоянно отслеживали сценические постановки на предмет «непристойности» в течение большей части 20-го века, то вполне вероятно, что «decent» в этой фразе был шутливой отсылкой на стандарты приличия, применяемые к исполнителям на сцене, а не просто случайный синоним слова «одетый».

Ознакомившись с данной полезной статьёй, вы смогли выяснить, что значит Decent, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг однажды снова услышите или прочтёте в каком-либо тексте данное словечко.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *