Модные Слова » Фразеологизмы » Пока гром не грянет, мужик не перекрестится - значение?

   

 

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится - значение?

0 Пока гром не грянет, мужик не перекрестится значение?Пока гром не грянет, мужик не перекрестится значение?Большинство людей стараются использовать в своей речи различные поговорки и выражения, но не все понимают их подлинное значение. Сегодня мы поговорим об ещё одном старинном фразеологизме, который пожалуй знает каждый русский человек, Пока гром не грянет, мужик не перекрестится значение вы прочтёте ниже. Добавьте наш молодёжный и познавательный проект модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы потом ещё не раз приходить к нам за токованием фразеологизмов и переводом различных иностранных сленговых словечек.
Впрочем, прежде чем продолжить, мне бы хотелось посоветовать вам ознакомиться с ещё несколькими познавательными публикациями на тему пословиц. Например, как понять выражение Гости на дачу съезжались; кто такой Рубаха-парень; что значит И на солнце есть пятна; кто автор Никто не забыт, ничто не забыто и т. п.
Итак, продолжим, значение поговорки Пока гром не грянет, мужик не перекреститься? Человек ленив, господа, и все об этом знают, но некоторые совершают какие-то действия лишь в ответ на внешние раздражители, что весьма печалит.

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится - это выражение лишь свидетельствует о том, что люди в большинстве своём не предусмотрительны и ленивы, и реагируют на события, хотя нужно их опережать, и не полагаться на авось.

Аналог пословицы пока гром не грянет, мужик не перекреститься: Готовь летом сани, а зимой телегу; Авось да как-нибудь до добра не доведут; Пока не клюнет жаренный петух; На охоту ехать — собак кормить.

  Пример:

  Я тебе говорил Иваныч, что нужно было сразу масло проверить, а ты всё потом, потом, как говориться, пока гром не грянет, мужик не перекреститься.

 
Я же тебе говорила, зонтик взять, видишь дождь пошёл! - Ну, и муж у меня, пока гром не грянет, креститься не будет.

  Наше руководство заставило проходную красить, и асфальт перед входом помыть с шампунью. - Проверка из Москвы, пока гром не грянет, никто даже не почешется.

Любой умный человек должен анализировать свои поступки, и учитывать все возможные проблемы, чтобы впоследствии быть к ним готовым. Это значит, что когда к вам подойдёт беда, то вы будете действовать по заранее продуманному сценарию, а не пускать дело на самотёк. Кстати, некоторые иноземцы считают данную поговорку национальной чертой русского народа.
Впервые, об этом фразеологизме было упомянуто у В. И. Даля в его труде "Пословицы русского народа" (1853) в категории "Кара - Милость".

Давайте вкратце разберём эту поговорку. В ней встречаются несколько незнакомых слов, например "грянуть", "перекреститься", "мужик".

  Грянуть - означает загреметь, загрохотать, то есть обозначает некий громкий звук.

  Мужик - так раньше называли крестьян.

  Перекреститься - означает сделать рукой жест креста, то есть прикладывать сведённые вместе 3 пальца (средний, указательный и большой), и поочерёдно касаться ими к лбу, животу, и к двум плечам. Кстати, ранее этот жест делали двумя пальцами, но после церковного переворота, стало три, и на кой ляд это было сделано, ищите в гугле.

В старину люди крестились, как по поводу, так и без повода, только дай повод. По сути этот жест считался обязательным ритуалом. Граждане крестили рот при зевоте, крестились от страха или крестили своих родных, когда те уезжали на долгое время. Поэтому, не было исключение, когда при звуке грома, крестьяне падали на колени и начинали неистово креститься.

Да я и сейчас, услышав гром у себя над головой, начинаю нервничать, и чувствую себя неуютно, и это в 21 веке, а в те времена, гром был явлением страшным и неведомым.

Крестьяне по своей дурости считали, что именно гром причастен ко всем бедам, а молнию из них никто не боялся. Поэтому мужики крестились именно, при звуках грома, а не молнии, чтобы отвести от себя беду.

Пока беда не произошла, беспечные люди не задумываются о проблемах, и не воспринимают их всерьёз.

  Аналоги этой пословицы на английском языке:

  "Don't shut the stable door when the steed is stolen" (Не закрывайте дверь, когда конь украден);

  "Don't have thy cloak to make when it begins to rain" (He принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь)

  "Don't lock the barn door after the horse is stolen" (Не запирайте дверь сарая после кражи лошади);

  "A peasant needs thunder to cross himself and wonde" (Крестьянину нужен гром, чтобы перекреститься и удивиться).


Прочтя данную публикацию, вы узнали значение Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, и теперь сможете внятно объяснить смысл этой пословицы своим родным или знакомым.
Ключевые метки: пословицы

Категория: Фразеологизмы

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *