Модные Слова » Английский сленг » Knit, Knot - перевод?

   
 

Knit, Knot - перевод?

0 Knit, Knot - перевод?Knit, Knot - перевод?Моя британская GF учится вязанию, и я понял, что это хобби по сути является последовательным завязыванием узлов. И у меня неожиданно возник вопрос, являются ли слова "knit” и "knot” версиями одного и того же слова? Поскольку от своей девушки я не добился вразумительного ответа, то мне опять пришлось подключать свой пытливый ум, для того, чтобы разобраться с этим вопросом. Как вы уже могли понять, речь в данной публикации пойдёт о таких словах, как Knit и Knot, перевод и происхождение которых вы сможете выяснить чуть ниже по тексту. Обязательно запомните наш толковый интернет-словарь модные-слова.рф, чтобы всегда получать только важную и своевременную информацию.
Однако, прежде чем продолжить, мне хотелось бы указать вам на ещё парочку толковых статей по тематике английского языка. Например, что значат такие обозначения, как Trick и Shift; в чём разница между Plastik и Elastic; кого называют Scout; кто такой Cuckold и т. п.
Итак, продолжим, что значит Knot и Knit, перевод на русский?

Knit - этот термин дословно можно перевести, как связать, штопать, связывать, а так же срастить или срастаться.

Knot - переводится, как узел, морской узел, а так же комок, клубок или сучок.

Происхождение


Оказывается «knit» и «knot» - это не совсем версии одного и того же слова, но они тесно связаны между собой.
«Knot» - это основное слово, хотя на самом деле невозможно сказать, что оно было первым, потому что оба термина очень старые. «Knot» впервые появился в древнеанглийском языке со значением, которое до сих пор остается основным, как «переплетение шнуров, веревок, сделанное для того, чтобы скрепить что-то вместе или прикрепить что-то к другому объекту». В древнеанглийском «knot» было «cnotta», происходящее от древнегерманских корней, в частности «knutton», к которому мы вскоре вернемся. Общим смыслом этих слов было «knot» (узел), в том же значении, что англичане используют сегодня, но есть признаки того, что немного позже это обозначение могло первоначально означать «ком» (lump) или «ручка» (knob), что имеет смысл, поскольку, если вы завяжете узел в веревку, вы действительно создали своего рода комок.

Помимо буквального употребления, особенно в названиях головокружительного разнообразия узлов, изобретенных на протяжении веков, «knot» использовался во множестве расширенных и переносных целей. Один важный момент описан в Оксфордском словаре английского языка (OED) следующим образом: «Кусок завязанной веревки, прикрепленный к деревянному шесту, один из ряда, закрепленных с такими интервалами, что количество их, которые выбегают, пока идут песочные часы указывает скорость судна в морских милях в час; следовательно, каждое из делений обозначено таким образом на логической линии, как мера скорости движения корабля или течения». Современные корабли, конечно, не имеют песочных часов или настоящих бревен (веревка, прикрепленная к небольшому бревну), но их скорость (и скорость ветра в море) по-прежнему измеряется в «узлах» (knots), и «узлах в час» (knots per hour).

Англичане также используют слово «knot» для обозначения «опухоли» (lump), особенно в мышце и т.п., говорят, что стрессовая ситуация «связывает нас узлами» (tie us up in knots), а «узел» проблемы (knot of a problem) является центральным предметом спора. Самым известным «узлом» в исторической мифологии был "гордиев узел" (Gordian Knot), завязанный королем Фригии, Гордием. Легенда гласила, что кто бы ни развязал сложный узел, тот завоевал бы Азию; предположительно, Александр Великий совершил дерзкий поступок и перерубил его своим мечом. Таким образом, «разрубить гордиев узел» (cut the Gordian knot) - значит решить проблему творческими, решительными (и, возможно, не совсем спортивными) действиями.

«Knit», как я уже упоминал выше, также впервые появилось в древнеанглийском языке (как «cnyttan»), и также происходит от германских корней, тех же, которые дали слово «knot», разделение этих слов скрывается в прошлом, и скорее всего связано с древнегерманским словом "knutton". Первоначальное значение слова «knit» в английском языке было «завязать или завязать узел», и люди тогда говорили «knit a knot», как сегодня они аналогично употребляют выражение «tie a knot». Современное понятие «формировать плотную фактуру путем переплетения петель пряжи или шпагата» восходит к началу 16 века. Плотное переплетение трикотажного полотна привело к использованию слова «knit», что означает «стягивать вместе, делать твердым; концентрироваться или уплотняться» или «срастаться близко друг к другу», поскольку сломанная кость в конечном итоге «срастается» (knit) по мере заживления. «Knit» также может означать «исправлять», как классно заметил Шекспир в «Макбете»: "Sleepe that knits up the ravel’d Sleeve of Care". 1616. (Сон, который вяжет распущенный рукав заботы, 1616). Говорят, что пчелы, собирающиеся в плотную массу, «вяжутся» (knit), и когда люди волнуются или злятся, они "knit our brows" (хмурят брови), так как наши лицевые мышцы напрягаются. Лично я обнаружил, что это происходит в основном, когда я смотрю новости по телевизору или читаю в Интернете, или когда слишком много думаю.

Конечно, «вязание» (knitting) пряжи славится своим успокаивающим действием, поэтому, возможно, мне просто нужно последовать примеру своей подруги и связать несколько варежек и шарфов для кошек.

Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли выяснить, что значит Knit и Knot, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова услышите или прочтёте в интернете этих два загадочных слова.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *