Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Having your head in the clouds - перевод?

   
 

Having your head in the clouds - перевод?

0
  • "Having your head in the clouds" ("Быть с головой в облаках") - данная идиома означает, что человек мечтает или фантазирует, не обращая внимания на то, что происходит в реальности или не сосредотачивается на текущей задаче.


Подробнее


Эта идиома имеет отношение к образу, когда человек воображает, что находится в облаках, что символизирует беспечность, недостаток сосредоточенности и отсутствие практического подхода к жизни.

Идиому "Having your head in the clouds" можно использовать, чтобы описать кого-то, кто беспечен, рассеян или необязательный. Также это может означать, что человек испытывает трудности с концентрацией или не уверен в принимаемых решениях.


Похожие по смыслу выражения "Having your head in the clouds" - "Перемешивая ветер" (фр. Brasser du vent) или "Быть в розовых очках" (англ. Through rose-tinted glasses).


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *