Модные Слова » Краткий словарь » Ну и гадость эта ваша заливная рыба - это?

   
 

Ну и гадость эта ваша заливная рыба - это?

0
  • Ну и гадость эта ваша заливная рыба - эта присказка используется для описания невкусной пищи или блюда, которое не понравилось человеку. Оно может быть произнесено с иронией или юмором, чтобы выразить недовольство качеством еды.

  • Заливная рыба - это традиционное блюдо русской кухни, которое готовится из рыбы, смешанной с овощами и залитой желатином. Однако не все люди любят такую еду, и оно может показаться им неприятным на вкус. Поэтому выражение "Ну и гадость эта ваша заливная рыба" может быть использовано для описания невкусной пищи, которая вызывает отвращение.


  Примечание: однако это выражение также может использоваться в юмористическом контексте, когда человек, находясь за столом, оценивает блюдо с восторгом и потом, пошутив, говорит, что оно было невкусным. Это может быть особенно эффективно, если другие люди тоже наслаждаются едой и неожиданно услышат комментарий о ее невкусности.

  Происхождение: выражение "Ну и гадость эта ваша заливная рыба" действительно произносится героем Ипполитом в фильме "Ирония судьбы, или С легким паром!" режиссера Эльдара Рязанова. В этом фильме Ипполит, который является одним из друзей главного героя, неожиданно для себя оказывается в Москве вместо Ленинграда и попадает в квартиру, которая почти полностью повторяет его дом в Ленинграде. Там его угощают заливной рыбой, и он произносит эту фразу, выражая свое недовольство вкусом блюда. Эта сцена стала очень популярной и стала часто цитироваться в русском языке.

  Дополнение: в целом, выражение "Ну и гадость эта ваша заливная рыба" используется для описания невкусной пищи или блюда, но может также использоваться в юмористическом контексте для поднятия настроения или вызова улыбки.


Аналоги


В разных языках мира существуют выражения, которые выражают схожий смысл с выражением "Ну и гадость эта ваша заливная рыба". Вот несколько примеров:

  • В английском языке существует выражение "tastes like sawdust" (вкус как древесная стружка), которое описывает невкусную пищу.

  • В немецком языке есть выражение "schmeckt wie Pappe" (вкус как картон), которое также описывает невкусную пищу.

  • В французском языке есть выражение "c'est immangeable" (это невозможно есть), которое описывает невкусную пищу.

  • В итальянском языке существует выражение "sapore di scarpe vecchie" (вкус старых туфель), которое также описывает невкусную пищу.

  • В японском языке существует выражение "まずい" (мадзуи), что означает "невкусно" или "отвратительно".


Каждый язык имеет свои уникальные выражения, которые выражают схожие идеи и концепции. Эти выражения могут помочь лучше понять культуру и менталитет людей, которые используют эти языки.



  Узнайте больше, что означает присказка Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *