Holiday - перевод?

0 Holiday - перевод?Holiday - перевод?Неожиданно я выяснил, что художники и другие люди, интересующиеся закрашиванием поверхностей, используют термин «holiday» для описания «пропущенного места». Поэтому, нужно поглубже копнуть в данном направлении, чтобы разобраться в этом казалось бы простом термине. Как вы уже поняли, сегодня будем говорить об достаточно позитивном понятии, таком как Holiday, перевод и происхождение которого вы сможете узнать немного ниже по тексту. И не забывайте про наш сайт модные-слова.рф, ведь здесь вы безусловно сможете найти для себя множество полезной информации.
Впрочем, прежде чем продолжить, хочу посоветовать вам познакомиться с нашими статьями по тематике английского языка. Например, что значит Saloon; как понять Basket case; в чём разница между Math и Maths; смысл идиомы No mans land и т. п.
Итак, продолжим, что значит Holiday, перевод на русский?

Holiday - дословно можно перевести, как "праздник", "выходной", "нерабочий день", а так же "отпуск", "каникулы" или "отдых".

Holiday - определенный период (обычно день) в течение года, когда отмечается какое-либо религиозное событие.

Holiday - британский термин «отпуск».

Holiday - сленг художника или маляра для обозначения области, случайно оставленной неокрашенной или недостаточно покрытой. Например, "You left a couple of holidays on the living room ceiling". (Вы оставили пару не закрашенных мест на потолке гостиной).

Происхождение


В ранней истории слова «holiday» есть интересный поворот, и американцы всё еще иногда делают различие в том, как использовать это слово. Современный «holiday» происходит от древнеанглийского «haligdaeg», которое просто объединило «halig» («святой») и «daeg» («день») в одно слово. Но «haligdaeg» использовалось, как в значении «освященный день или религиозный праздник», так и «день, в который приостанавливаются обычные действия и работа; день праздника», т. е. в основном светский выходной. Чтобы избежать путаницы, «haligdaeg» применялось для обозначения светских событий, а «halig daeg», обозначало религиозные «holy days» (святые дни). Это различие перешло и в современный язык, где примерно с 16 века англичане использовали «holiday» в широком смысле, но «holy day» только в религиозном.

«Holiday», конечно же, приобрел множество более общих и образных значений, начиная от простого «перерыва в рутине» и заканчивая шутливым употреблением этого слова в значении «тюремное заключение». Например, "A sentence of a month or two … a little ‘holiday’ with food and shelter and warmth", 1901 (предложение на месяц или два… небольшая "отсидка" с едой, кровом и теплом, 1901 г.). Одно из наиболее заметных употреблений этого слова в британском английском, это использование «holiday» для обозначения того, что американцы назвали бы «vacation» (отпуском). Например, "Blair spent one summer holidays with his mother Lady Mary, at Spa", 1825 (Блэр провел один летний отпуск со своей матерью леди Мэри в Спа, 1825 г).

Использование слова «holiday» для обозначения «пропущенного места», по-видимому, является той редкостью в английской этимологии, имеющей морское происхождение. Первоначальное применение термина «holiday» в смысле «пропущенное место» еще в 18 веке относилось к членам экипажа, которые красили палубу корабля или «paying» (заделывали швы гудроном или смолой) на корпусе. «Paying» (от среднефранцузского «poier», смазывать смолой), в частности, была трудной, крайне неприятной задачей, поэтому даже небольшое пропущенное место можно было сардонически считать «holiday». Например, "A holiday is any part of a ship’s bottom, left uncovered in paying it", Grose, Dictionary of the Vulgar Tongue, 1785 (Праздник - это любая часть днища корабля, оставленная не покрытой смолой», Grose, Dictionary of the Vulgar Tongue, 1785).

Позднее это использование было обобщено, чтобы покрыть пропущенное место в любой задаче, включая повседневную работу по дому. Например, "Holidays: parts left untouched in dusting. Don’t leave any holidays", Jago, Dialect of Cornwall, 1882 (Праздники: части, оставленные нетронутыми с пылью. Не оставляйте никаких праздников. Джаго, диалект Корнуолла, 1882). Конечно, если вы оставите достаточно «holidays» после выполнения порученной задачи, будь то уборка пыли, бухгалтерия или мощение, вы можете вскоре оказаться в постоянном «holidays», то есть безработным.

Ознакомившись с этой статьёй, вы смогли узнать, что значит Holiday, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, если вдруг однажды снова наткнётесь на это популярное словечко.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *