Модные Слова » Английский сленг » Tell tale - перевод?

   
 

Tell tale - перевод?

0 Tell tale - перевод?Tell tale - перевод?Это словосочетание мне встречается достаточно часто, но как-то всё руки не доходили разобрать его более подробно. И поскольку сегодня у меня появилось пару лишних часов, и желание всё же довести дело до конца, то почему бы и нет? Как вы уже поняли, в этой статье мы поговорим об очередном любопытном словосочетании, это Tell tale, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить чуть ниже по тексту. Обязательно добавьте этот проект модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы иметь возможность вовремя перевести или расшифровать незнакомое вам слово или выражение.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотелось бы указать вам на ещё несколько интересных публикаций по тематике английского языка. Например, что значит Belong; в чём разница между Hardware и Software; что означает Feist; смысл идиомы Right as rain и т. п.
Итак, продолжим, что значит Tell tale, перевод на русский?

Tell tale - дословно можно перевести, как "рассказать историю" или "рассказать сказку".

Происхождение


«Tell-tale» - это одновременно существительное и прилагательное, и обе формы восходят к 16 веку. Изначально словосочетание «tell-tale», как существительное означало просто человека, который «рассказывает сказки», особенно истории, злонамеренно раскрывающие личные секреты других людей. Другими словами, «tattle» (от германских корней означает «болтать или лепетать»). Как прилагательное в переносном смысле, «tell-tale», вероятно, лучше всего известен из названия рассказа Эдгара Аллана По 1843 года «The Tell-Tale Heart», в котором убийца сходит с ума, полагая, что он (и полиция, прибывшая для расследования) слышит, как сердце его жертвы все еще громко бьется под половицами, где он спрятал расчлененное тело.

«Tell-tale», как существительное в переносном смысле (т.е. не человек) появилось в XVIII веке, означая, как сказано в Оксфордском словаре английского языка, «вещь, которая раскрывает или разоблачает нечто, не предназначенное для того, чтобы стать известным» или, «Маленький спрятанный объект, расположенный так, чтобы раскрыть тайное вторжение путем его нарушения». К началу 19 века англичане использовали «tell-tale» в значительно менее драматичном смысле: «Устройство для механической индикации или записи некоторого факта или состояния, не очевидного иным образом; индикатор, датчик».

Это понятие, сформировало «tell-tale» для циферблата, часто устанавливаемого рядом с телеграфом управления двигателем на мостике корабля. Такие «tell-tale» обычно указывали на ориентацию руля корабля, но также могли быть компасом. Данный «tell-tale compass» часто крепился на потолке капитанской каюты вниз, чтобы он мог проверить правильность курса корабля, когда он находился вдали от мостика.

«Tell-tale» также использовался (и используется) в не морских понятиях и означает механизм или устройство, предназначенное для контроля характеристик и предупреждения о неисправности или особых условиях. Например, «tell-tale pipe», представляет собой небольшую трубу, вставленную в цистерну наверху. Если из трубы течет вода, это означает, что бачок почти заполнен. Турникет, который считает людей, проходящих через него, счетчик в такси и даже индикаторы на приборной панели автомобиля, указывающие на мигание указателя поворота, - все это известно, как «tell-tales». Сегодня большинство механических «tell-tales» были заменены электронными устройствами, и общее использование «tell-tale» в качестве существительного, даже в личном смысле, исчезло, что на самом деле немного странно в наш век осведомителей и Wikileaks.

Между прочим, если вы погуглите «Титаник» и «Луизу Паттен» (британский писатель), вы обнаружите новую интересную теорию (слишком длинную, чтобы рассказывать здесь) о том, почему этот корабль на самом деле затонул в 1912 году. Что-то мне подсказывает, что Титаник будет «telling tales» (рассказывать истории) еще долго после того, как мы все начнём дружно осваивать Марс.

Ознакомившись с этой публикацией, вы выяснили, что значит Tell tale, перевод на русский, и теперь сможете объяснить своими знакомым или родственникам смысл этого многозначного выражения.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *