Lodge - перевод?

0 Lodge - перевод?Lodge - перевод?В очередной раз столкнувшись с английским юридическим крючкотворством и беспределом, у меня помимо раздражения возникают вопросы по значению тех или иных понятий. Например, почему мы "lodge" (подаем) жалобу или апелляцию, а не «filing» её? Имеет ли это какое-то отношение к размеру или расположению здания, куда приходили жаловаться (шутка с намёком)? Я думаю, что хотел бы жить в мире, где власть находится в маленьком домике у ворот, а не в особняке. Простите меня за глупые мысли, и как вы поняли, сегодня мы станем говорить о таком слове, как Lodge, перевод и происхождение вы сможете выяснить немного ниже. Советую запомнить наш проект модные-слова.рф, чтобы всегда получать доступ к нужной и важной информации.
Однако, прежде чем продолжить, хочу порекомендовать вам ознакомиться с ещё парочкой любопытных статей по тематике английского языка. Например, что значит Peter out; как понять слово Dab; что означает прозвище Dutch; смысл термина Spy и т. п.
Итак, продолжим, что значит Lodge, перевод на русский?

Lodge - дословно данный термин можно перевести, как "домик", "сторожка", "хатка", "охотничий дом", или "ложа".

Подробнее


«Lodge» - это существительное и глагол, оба из которых появились в английском языке в 13 веке. Существительное «lodge» происходит от старофранцузского «loge», что означало самые разные вещи, включая «убежище», «беседку», «хижину», «крытую прогулку» или даже «летний домик». Это слово «loge» также сформировало английское слово «loge», что означает кабинка или небольшое отделение, и чаще всего встречается в кинотеатрах, где «loge» может относиться либо к «box» (частному месту для сидения), либо к части балконов или антресолей. Немного дальше в генеалогическом древе «lodge» мы находим средневековое латинское «laubia» или «lobia», что означает «крытая прогулка» или «монастырь», от которого сформировалось английское слово «lobby», как фойе здания. «Лоббисты» (lobbyists) называются так потому, что изначально они проводили время в вестибюлях и залах законодательных собраний.

«lodge» в английском языке изначально был просто небольшим домом, коттеджем или хижиной, часто временным или использовавшимся только сезонно для охоты и рыбалки или это может быть скромное жилище смотрителя, привратника и т. д. В большом поместье также мог быть «lodge», а в 19 веке этот термин часто применялся к отелям. Мастерские масонов были известны как «lodges», и этот термин до сих пор относится, как к их конференц-залам, так и к членам местного отделения.

«Lodge», как глагол изначально относился, по логике, к принятию или предоставлению временного убежища, будь то в хижине, палатке или в чьем-то доме. К 18 веку это понятие включало в себя оказание гостеприимства в доме за плату, то есть прием «постояльцев» (lodgers).

В этих ранних употреблениях слова "to lodge” было присуще ощущение того, что что-то в движении находится в состоянии покоя, хотя бы временно. Из этого смысла родилась "lodge” в повседневном значении чего-то, что двигалось, внезапно останавливаясь, как при укусе пищи, внезапно "застрявшей” в горле (комок, который, если повезет будет "вытеснен" с помощью глотка пива).

Менее драматичный смысл «lodge», начиная с 17 века, заключался в «оставлении на депозит или передаче чего-либо на хранение» банку, должностному лицу, опекуну и т. д. Например, "I wish … Mrs. Brent could contrive to put up my books in boxes, and lodge them in some safe place,” Jonathan Swift". 1711. (Я хотел бы ... миссис Брент могла бы умудриться сложить мои книги в коробки и поместить их в какое-нибудь безопасное место, Джонатан Свифт, 1711). Именно это «поставлено на надлежащее место» значение слова «lodge» в эпоху развития бюрократии в Великобритании в начале 18 века стало означать, как поясняет Оксфордский словарь английского языка, «Сдать на хранение в суд или к какому-либо назначенному должностному лицу официальное заявление (информацию, жалобу, возражение и т. д.). Следовательно, выражаясь популярным языком, выдвигать, заявлять неодобрение. Таким образом, «lodge a complaint» означает официально подать жалобу стороне или агентству, имеющим определенные полномочия для ее рассмотрения. Ну, а просто опубликовать вашу претензию на Facebook - это не означает «lodging» (подать) вашу жалобу.

Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли узнать, что значит Lodge, перевод на русский, и теперь не окажетесь в глупом положении, когда вновь услышите или прочтёте в интернете это лаконичное слово.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *