Модные Слова » Краткий словарь » Пока солнце взойдет, роса очи выест - это?

   
 

Пока солнце взойдет, роса очи выест - это?

0
  • Пока солнце взойдет, роса очи выест - данная фраза является метафорой, используемой для выражения идеи, что зло или трудности могут наступить быстрее или раньше, чем что-то хорошее или желаемое. В контексте данного выражения, "солнце" обычно ассоциируется с чем-то позитивным, хорошим или желанным, а "роса, выедающая очи" указывает на наступление трудностей или бедствий.

  • Пока солнце взойдет, роса очи выест - то есть "пока дождешься - с ума сойдешь", фраза описывает идею о том, что долгое ожидание может стать разочарованием и даже вредным для психического состояния. Это выражение подчеркивает негативные аспекты долгого и терпеливого ожидания, особенно если оно завершается неудовлетворительным результатом или упущенными возможностями.


  Примечание: изображение солнца и росы в данной метафоре может быть интерпретировано как символичное представление времени и течения событий. Солнце, как символ времени, восходит медленно, и ожидание его восхождения может казаться бесконечным. Роса, которая, как утверждается, "очи выест", может символизировать нечто вредное или разрушительное, что происходит во время долгого ожидания. Так называемая "медвяная роса" на ржи может добавить еще один уровень метафорического значения, подчеркивая, что даже когда что-то, казалось бы, "сладкое", на самом деле оказывается неприятным и вредным, подобно разочарованию после долгого ожидания.

  Дополнение: итак, данное выражение предостерегает от чрезмерного ожидания и подчеркивает важность активного и рационального подхода к жизни, чтобы избегать разочарований и потери времени.


Синонимы


Все эти пословицы и поговорки передают похожую идею, а именно, что долгое ожидание может привести к разочарованию или упущенным возможностям. Вот расшифровки аналогов поговорки "пока солнце взойдет, роса очи выест":

  • "Дали орехи белке, когда зубов не стало" - Это выражение подчеркивает иронию в ситуации, когда что-то желанное предоставляется, когда уже невозможно воспользоваться этим.

  • "Покуда у бабы поспеют кныши, у деда не будет души" - Это означает, что ожидание чего-то, что занимает много времени (например, приготовление княшей), может привести к потере интереса или пропущенным возможностям.

  • "Пока зацветут камыши, у нас не будет души" - Здесь подчеркивается, что ожидание долгого события может быть бесполезным и не привести к желаемому результату.

  • "Дорога ложка к обеду" - Это выражение предостерегает от откладывания дел на потом и призывает к действию и решительности.

  • "Покуда жирный исхудает — худого черт возьмет" - Эта поговорка подчеркивает, что нельзя полагаться на статус quo и нужно быть готовым к изменениям.

  • "Дорого яичко к Христову дню" - Это выражение указывает на то, что ожидание долгожданного события может быть дорогостоящим или затратным.

  • "Когда зубов не стало, так и орехов принесли" - Здесь снова подчеркивается ирония, связанная с предоставлением желаемого, когда уже невозможно им воспользоваться.

  • "Тогда плясать придется, когда уж ног не станет" - Это выражение подчеркивает, что важно действовать и наслаждаться жизнью, пока вы еще способны это делать.

  • "Пока травка подрастет, воды много утечет" - Здесь говорится о том, что время может идти быстро, и ожидание может привести к упущенным возможностям.


Все эти пословицы и поговорки служат напоминанием о важности действия, бдительности и умения не упускать возможности, не ожидая их слишком долго.


Аналоги


Вот несколько поговорок на эту тему на разных языках:

Английский:

  • "Bad news travels fast." (Плохие новости распространяются быстро.)
  • "Trouble comes knocking at the door faster than good fortune." (Трудности стучатся в дверь быстрее, чем удача.)

Французский:

  • "Les ennuis volent toujours plus vite que le bonheur." (Проблемы всегда летят быстрее счастья.)
  • "Le malheur arrive à pas de géant." (Несчастье приходит быстрыми шагами.)

Испанский:

  • "Las desgracias nunca vienen solas." (Беды никогда не идут в одиночку.)
  • "El mal llega corriendo, el bien, cojeando." (Зло приходит бегом, добро - хромая.)

Немецкий:

  • "Unheil kommt mit großen Schritten." (Беда приходит большими шагами.)
  • "Schlechte Nachrichten verbreiten sich wie ein Lauffeuer." (Плохие новости распространяются как пожар.)

Итальянский:

  • "Il male arriva in fretta." (Зло приходит быстро.)
  • "Le disgrazie non vengono mai da sole." (Беды никогда не идут одни.)


Надеюсь, эти поговорки помогут выразить идею о том, что негативные события могут наступить быстрее или раньше, чем положительные.



  Узнайте больше, что означает выражение У него длинные руки?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *