Модные Слова » Уличный сленг » Поставить на косяк - что значит?

   
 

Поставить на косяк - что значит?

0 Поставить на косяк - что значит на сленге наркоманов?Поставить на косяк - что значит на сленге наркоманов?**Поставить на косяк** – это неформальное выражение, характерное для узкого круга людей, в основном употребляемое в наркоманском сленге. Оно означает «принять наркотики», а точнее – курить марихуану в виде сигареты (косяка или самокрутки). Иногда фраза может использоваться для обозначения курения других наркотических веществ, например, гашиша, когда его раскуривают в бутылке, а затем употребляют.


_Пример из жизни:_
 
  • «НУ ЧТО? СКОЛЬКО ТЕБЕ ПЛЮХ ПОСТАВИТЬ НА КОСЯК? ОДНУ ИЛИ ДВЕ?»
 
Это выражение демонстрирует, как в разговорной речи люди могут использовать данный сленг для обозначения количества раз, когда кто-то курит (принимает) наркотики.



## Происхождение выражения


Слово **«косяк»** в русском языке первоначально обозначало самокрутку – папиросу, в которой содержится марихуана. Со временем это слово получило дополнительное значение как обозначение способа употребления наркотиков. Фраза **«поставить на косяк»** возникла в результате разговорной игры слов и устного творчества, где «поставить» означает «принять», а «на косяк» – «через курение косяка». Таким образом, выражение стало использоваться для обозначения акта курения марихуаны или гашиша.


## Использование в современной речи


Выражение **«поставить на косяк»** является неустойчивым и специфичным для узких кругов, связанных с употреблением наркотиков. Его можно встретить как в устной речи, так и в онлайн-сообществах, где обсуждаются вопросы, связанные с наркотиками. Помимо прямого значения (курение марихуаны), оно может использоваться и в ироничном контексте, подчёркивая степень увлеченности человека данным способом употребления.

_Синонимы и близкие по смыслу выражения:_  

  • - Принимать наркотики  
  • - Подкуриваться  
  • - Гашиш (в случае курения гашиша)


## Аналогичные сленговые выражения в 10 других языках


Мировой сленг богат на термины, обозначающие процесс курения марихуаны или употребления наркотиков в виде косяка. Вот несколько примеров аналогичных выражений в разных языках:

  • 1. **Английский (English):**  
   **"to hit a joint"** – означает «закурить косяк», «взять по швам» и широко используется в англоязычных странах.  
   _Пример: "He hit a joint before the party."_


  • 2. **Испанский (Español):**  
   **"darse un porro"** – означает «закурить косяк», где слово *porro* – жаргон для обозначения самокрутки с марихуаной.  
   _Пример: "Se dio un porro después de la clase."_


  • 3. **Французский (Français):**  
   **"se taper un joint"** – разговорное выражение, означающее «закурить косяк».  
   _Пример: "Il s'est tapé un joint en rentrant."_


  • 4. **Немецкий (Deutsch):**  
   **"einen Joint ziehen"** – означает «закурить косяк», где *ziehen* переводится как «тянуть», то есть сделать затяжку.  
   _Пример: "Er zog einen Joint vor dem Konzert."_


  • 5. **Итальянский (Italiano):**  
   **"farsi una canna"** – выражение, которое буквально означает «сделать себе косяк».  
   _Пример: "Si è fatto una canna dopo il lavoro."_


  • 6. **Португальский (Português):**  
   **"dar um baseado"** – означает «закурить косяк», часто употребляется в Бразилии и Португалии.  
   _Пример: "Ele deu um baseado no parque."_


  • 7. **Японский (日本語):**  
   **「ジョイントする (joint suru)」** – сленговое выражение, означающее «курить косяк», заимствованное из английского.  
   _Пример: "彼はパーティー前にジョイントした。" (Kare wa pātii mae ni joint shita.)_


  • 8. **Корейский (한국어):**  
   **"조인트 피우다 (joint piuda)"** – означает «закурить косяк», где слово *조인트* – транслитерация английского «joint».  
   _Пример: "그는 파티 전에 조인트 피웠어." (Geuneun pati jeon-e joint piusseo.)_


  • 9. **Арабский (العربية):**  
   **"يدخن الجوينت" (yudkhun al-joint)** – выражение, означающее «курить косяк», где слово *جوينت* – заимствование из английского.  
   _Пример: "هو يدخن الجوينت كل ليلة." (Huwa yudkhun al-joint kull layla.)_


  • 10. **Хинди (हिंदी / Hinglish):**  
    **"गांजा पीना (ganja peena)"** – жаргонное выражение, означающее «курить марихуану», часто используемое среди молодёжи.  
    _Пример: "वह पार्टी में गांजा पी रहा था।" (Vah party mein ganja pee raha tha.)_


## Заключение


Выражение **«поставить на косяк»** является ярким примером специфического наркоманского сленга, обозначающего акт курения марихуаны или гашиша в форме косяка. Это выражение отражает особенности субкультур, где употребление наркотиков воспринимается как норма и даже предмет гордости. Аналогичные сленговые фразы в 10 других языках демонстрируют универсальность этого явления и его распространение в глобальной культуре. Понимание таких выражений позволяет лучше ориентироваться в многообразии молодежного жаргона и культурных реалий, связанных с употреблением наркотиков.

Ключевые метки: уличный слэнг наркотики

Категория: Уличный сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *