You're on a bender - перевод?

0
  • "You're on a bender" - данная идиома используется для описания состояния, когда кто-то участвует в продолжительном периоде чрезмерного употребления алкоголя или других наркотиков. Это выражение подразумевает, что человек погружается в состояние алкогольного опьянения или наркотического угара на протяжении нескольких дней или даже недель, без перерыва или умеренности.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с американским сленгом начала XX века. Термин "bender" использовался для описания продолжительных пьяных кутежей или тусовок. Вероятно, это слово образовалось от глагола "to bend" (гнуть, сгибать), что могло бы указывать на идею изгиба или искривления нормального поведения под воздействием алкоголя или наркотиков.


  Примеры:

  • "I haven't seen Tom for days. I heard he's been on a bender since last Friday." "Я не видел Тома уже несколько дней. Говорят, он устроил пьянку с прошлой пятницы."

  • "She's been on a bender ever since she got that promotion. I hope she takes a break soon." "Она устроила себе пьянку с тех пор, как её повысили. Надеюсь, она скоро сделает перерыв."


Ключевые метки: английский язык алкоголь

Категория: Поговорки / Негативные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *