Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » An apple a day keeps the doctor away - перевод?

   
 

An apple a day keeps the doctor away - перевод?

0
  • "An apple a day keeps the doctor away" - это англоязычное выражение, которое буквально переводится как "яблоко в день отгоняет врача прочь". Это старый английский афоризм, и его основное значение заключается в том, что регулярное потребление фруктов или овощей, в особенности яблок, может помочь предотвратить посещение врача, косвенно говоря о долголетии и здоровом образе жизни.


Подробнее


Эта фраза впервые появилась в 19-м веке в Уэльсе и в первоначальном виде выглядела так: "Eat an apple on going to bed, and you’ll keep the doctor from earning his bread." В переводе с английского звучало примерно так: "Съешь яблоко перед сном, и врач не заработает на хлеб". С течением времени она сократилась до своего современного, более известного и компактного варианта.


Точное происхождение этой поговорки кулинарное, полностью сосредоточено на представлении о том, что яблочные изделия обладают здоровыми свойствами и они хороши для поддержания здоровья и долголетия. И хотя изначально эта фраза возникла и стала популярной в Британии, она также широко распространена и известна во многих других англоязычных регионах.


Категория: Поговорки / Идиомы о еде на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *