Модные Слова » Краткий словарь » Взвейтесь, соколы, орлами - откуда фраза?

   
 

Взвейтесь, соколы, орлами - откуда фраза?

0
  • Взвейтесь, соколы, орлами - данное выражение является частью старинной строевой песни, которая стала частью репертуара военных юнкерских училищ, хотя в период советской эпохи, текст песни был изменен. Однако, строчка, которая советует соколам подняться ввысь как орлам, все также осталась в памяти.


  Примечание: в контексте военных операций, это выражение может быть понято как призыв солдатам и другим участникам боевых действий оказывать максимальное усилие и отдавать все свои силы в борьбе за победу, подняться на уровень орлов для достижения своих целей и достижений.

  Дополнение: помимо боевых действий, данное выражение может быть применено в любом виде деятельности в шуточном ключе, где требуется максимальный опыт, усилие и выносливость для достижения желаемого результата. Призыв к действию в выражении "Взвейтесь, соколы, орлами" говорит о необходимости преодоления трудностей, достижения новых высот и восхождения на новые уровни в своей деятельности.


Происхождение


История создания песни "Взвейтесь, соколы, орлами" началась в 1835 году во время Калишских маневров, которые проходили на территории Польши и собрали вместе русские и прусские войска. Во время маневров песню впервые исполнили перед императором Николаем I и другими высокопоставленными лицами. Автором песни был музыкант лейб-гвардии Егерского полка Григорий Малышев, который находился в лагере под Калишем.

Песня полюбилась императору и стала популярной среди военных. Наиболее ярко эта песня проявила свою силу во время Первой мировой войны, когда ее стали исполнять солдаты Российской Империи на фронтах. В послевоенное время песня продолжала пользоваться популярностью, и была перепета многими исполнителями, а также подвергалась обработкам и переделкам.

Таким образом, "Взвейтесь, соколы, орлами" - это военная песня, возникшая в 1835 году во время Калишских маневров и ставшая одной из самых известных песен Российской Империи и Советского Союза. В течение многих лет песня оставалась в числе самых популярных военных песен, и продолжает оставаться популярной в наши дни.


Аналоги


Вот несколько примеров названий строевых песен на разных языках:

  • Немецкий: "Im schönsten Wiesengrunde" (В самом прекрасном полевом массиве)

  • Французский: "Le Chant des Partisans" (Песня партизанов)

  • Итальянский: "Fischia il vento" (Ветер свистит)

  • Испанский: "La Internacional" (Интернационал)

  • Английский: "The Battle Hymn of the Republic" (Боевой гимн Республики)

  • Японский: "Umi Yukaba" (Если пойдем к морю)

  • Китайский: "东方红" (Dōngfānghóng, Восточный красный)


Это только некоторые примеры, так как в каждой стране и языке есть свои уникальные патриотические и строевые песни.



  Узнайте больше, что означает латинская поговорка Ars longa, vita brevis?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *