Модные Слова » Краткий словарь » Сорок пять - баба ягодка опять - что значит?

   
 

Сорок пять - баба ягодка опять - что значит?

0
  • Сорок пять — баба ягодка опять - это русская пословица, которая указывает на вторую молодость и завидную сохранность женщины. Пословицы, как правило, содержат высказывания, выражающие опыт и мудрость народа.


  Примечание: в данном выражении число "сорок пять" является символом возраста. Это возраст, когда многие люди уже считают себя старыми, так как средняя продолжительность жизни может быть около 70-75 лет. Однако пословица говорит о том, что некоторые женщины в этом возрасте все еще привлекательны и энергичны, как "ягодка". Выражение "баба ягодка" отсылает к одноименному персонажу в славянском фольклоре. Таким образом, выражение указывает на то, что женщина в возрасте 45 лет или даже старше, выглядит и чувствует себя молодой и привлекательной.

  Дополнение: эта пословица отражает положительное отношение к женщине, которая ухаживает за своей внешностью, поддерживает активный образ жизни и сохраняет привлекательность и энергию, несмотря на возраст. Она подчеркивает, что возраст не является преградой для того, чтобы чувствовать себя молодым и наслаждаться жизнью.


Аналоги


В различных языках мира есть аналогичные выражения, которые по смыслу отражают идею второй молодости или сохранности женщины. Вот некоторые из них:

  • Английский язык: "50 is the new 30" (50 - новые 30), "age is just a number" (возраст - всего лишь число).

  • Итальянский язык: "meglio l'età che la giovinezza" (лучше возраст, чем молодость), "essere nel pieno delle forze" (быть в расцвете сил).

  • Немецкий язык: "in die Jahre kommen" (войти в годы), "Die beste Zeit im Leben beginnt dann, wenn Du entscheidest, dass Deine Probleme nicht länger Deine Entscheidungen beeinflussen" (лучшее время в жизни начинается тогда, когда ты решаешь, что твои проблемы больше не влияют на твои решения).

  • Французский язык: "la beauté n’a pas d’âge" (красоте нет возраста), "se sentir jeune dans sa tête" (чувствовать себя молодым в душе).

  • Испанский язык: "la edad está en la mente" (возраст в голове), "estar en plenitud" (быть в расцвете).


Это только некоторые примеры из множества выражений в других языках, которые передают смысл второй молодости и завидной сохранности женщин. Каждый язык имеет свои уникальные пословицы и выражения, отражающие эти идеи.



  Узнайте больше, что означает присказка Сойдёт для сельской местности?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *