Модные Слова » Краткий словарь » Потом доказывай, что ты не верблюд - это?

   
 

Потом доказывай, что ты не верблюд - это?

0
  • Потом доказывай, что ты не верблюд - так говорят, когда требуется доказать то, что и так всем понятно, то есть вполне очевидные вещи.

  • Потом доказывай, что ты не верблюд - это выражение указывает на то, что в будущем этот человек может столкнуться с трудностями в доказательстве своей правоты и придется бороться с неверными представлениями других людей, то есть оправдываться и доказывать вполне очевидные для него вещи.


  Примечание: значение этой фразы может быть также связано с необходимостью доказывать очевидные вещи, которые, по идее, должны быть понятны всем. В этом случае, выражение "Потом доказывай, что ты не верблюд" может указывать на то, что доказывать очевидные и понятные вещи может быть бесполезным и даже нелепым. Оно может быть использовано для обозначения бессмысленности и излишней траты времени на то, что уже понятно или даже не требует доказательств.

  Происхождение: выражение "Потом доказывай, что ты не верблюд" происходит из эпизода советского комедийного шоу "Кабачок 13 Стульев", где персонажа заставляют доказывать, что он не верблюд, что становится источником комических ситуаций. Это выражение стало широко известным и используется в повседневной жизни для указания на необходимость осторожно относиться к своим утверждениям и решениям, чтобы избежать нежелательных последствий в будущем.


Аналоги


В разных языках мира есть свои аналоги выражения "Потом доказывай, что ты не верблюд", которые также указывают на необходимость быть осторожным в своих утверждениях или решениях, чтобы избежать нежелательных последствий в будущем.

Вот некоторые примеры аналогов в других языках:

  • В английском языке: "The proof of the pudding is in the eating" ("Доказательство качества пудинга - это в его вкусе"). Это выражение указывает на то, что истинное качество чего-то можно определить только путем опыта или практики.

  • В итальянском языке: "Mangi la minestra o salti la finestra" ("Съешь суп или выпрыгни в окно"). Это выражение означает необходимость принимать трудные решения и отвечать за свои поступки.

  • В испанском языке: "El que calla otorga" ("Кто молчит - соглашается"). Это выражение указывает на то, что молчание или отсутствие реакции на что-то может быть рассмотрено как согласие.

  • В французском языке: "Qui ne dit mot consent" ("Кто не говорит - соглашается"). Это выражение аналогично испанскому и указывает на то, что молчание может быть рассмотрено как согласие.

  • В немецком языке: "Wer A sagt, muss auch B sagen" ("Кто сказал А, тот должен сказать и В"). Это выражение указывает на необходимость продолжать действия или реализовывать планы, которые были начаты ранее.



  Узнайте больше, что означает грубая присказка Последний хуй без соли доедаем?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *