Модные Слова » Краткий словарь » На старые дрожжи - что значит?

   
 

На старые дрожжи - что значит?

0
  • На старые дрожжи - это выражение используется для описания ситуации, когда человек пьет алкоголь после уже имеющегося опьянения, не отрезвев полностью. Оно подразумевает, что человек, который уже выпил достаточное количество алкоголя и находится в состоянии сильного опьянения, продолжает пить и уже не может контролировать свое поведение.


  Примечание: выражение "На старые дрожжи" происходит от практики использования старых дрожжей при производстве спиртных напитков. Если использовать старые дрожжи, то спирт получается более крепким и может вызвать более сильное опьянение. Таким образом, выражение "На старые дрожжи" отражает идею того, что дополнительное употребление алкоголя после уже имеющегося опьянения может привести к еще большему опьянению и ухудшению состояния здоровья. Это выражение часто используется в неформальной обстановке, особенно в компании друзей, и может означать, что человек не имеет намерения прекращать употребление алкоголя, несмотря на уже имеющееся опьянение. Оно также может использоваться для описания непоследовательности и необдуманности действий, особенно в контексте употребления алкоголя.

  Дополнение: важно помнить, что употребление алкоголя в больших количествах может привести к серьезным проблемам со здоровьем и повлиять на жизнь и благополучие человека и его близких. Поэтому важно умеренно употреблять алкоголь и не злоупотреблять им.


Аналоги


Выражение "На старые дрожжи" является уникальным для русского языка, и аналогов в других языках нет. Однако, есть несколько похожих выражений, которые используются для описания ситуаций, когда человек продолжает пить алкоголь, несмотря на уже имеющееся опьянение.

  • В английском языке можно употребить выражение "hair of the dog" (волос от собаки), которое описывает ситуацию, когда человек пьет алкоголь после уже имеющегося опьянения, чтобы избавиться от похмельного синдрома. Это выражение происходит от старинного поверья, что укус собаки, вызывающий болезнь, может быть вылечен ее волосами, которые надо съесть.

  • В испанском языке можно использовать выражение "echar más leña al fuego" (добавить больше дров в огонь), чтобы описать ситуацию, когда человек продолжает пить алкоголь, несмотря на уже имеющееся опьянение, и только ухудшает свое состояние.

  • В немецком языке можно употребить выражение "den Bock zum Gärtner machen" (сделать козла садовником), чтобы описать ситуацию, когда человек продолжает пить алкоголь, несмотря на уже имеющееся опьянение, и только ухудшает свое состояние. Это выражение отражает идею того, что человек доверяет своему состоянию, несмотря на то, что его рассудок уже находится в неустойчивом состоянии.


Конечно, эти выражения могут использоваться в разных контекстах и иметь различную степень выраженности, но все они описывают ситуацию, когда человек продолжает пить алкоголь, несмотря на уже имеющееся опьянение, и только ухудшает свое состояние.



  Узнайте больше, что означает поговорка Хоть горшком назови, только в печь не ставь?


Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *